Что такое cool Вконтакте

Говори “Cool”, в Америке это круто!

То тут, то там в Америке слышно: “Yes, man it’s cool. That’s cool. Cool!”

Им что, прохладно там всем, что ли? Ведь словарь именно так и переводит слово cool [кул]. Если не верите, то раскройте Оксфордский словарь, там черным по белому написано: да, мол, что-то типа того, холодное, но не совсем, на крайняк, между холодным и теплым, — пишет Оксфордский словарь. Но, тем не менее, в самой Америке это слово вовсю эксплуатируется совсем в другом смысле.

Я впервые с ним лоб в лоб столкнулся, работая на кухне с одним американским парнишкой по имени Крэг. Крэг, сам того не зная, стал моим учителем. Мы вместе мыли тарелки и сковородки, подметали мусор и вот тогда-то я и понял, как нужно понимать все эти ненормальные английские слова. Ненормальные из-за их многозначности.

К примеру, Крэг возится у плиты, пытаясь что-то там пожарить, и кричит мне: “Hey, Miky!” [хэй, майки] (что можно перевести как “Эй, Михась!”). “What?” [уат] (Чаго?) — поворачиваюсь я к нему. “Gimme a pen, please!” [гими э пен плиз] (дай мне сковородку, пожалуйста) кричит Крэг, и я бросаю ему сковородку. Кстати, gimme — это не опечатка. Вместо give me [гив ми] (дай мне) в разговорном варианте очень часто можно слышать gimme [гими].

КАК ИСПОЛЬЗОВАТЬ СЛОВО COOL в Американском английском

Продолжим. Когда Крэг стоит перед “авеном” (так у них духовка называется), то на тот же самый вопрос я ему уже тащу протвень. А когда Крэг подметает мусор, то его Gimme а pen — это уже подкинь-ка совок. Понятно? Короче, pen по-английски это не всегда сковородка, как то дают наши словари.

Это вообще все железно-чугунно-алюминиево-металлическо-плоское, от совка до протвеня. Тут главное врубиться, что, где, когда и в какой момент говорится. И вот я, лихо покрутив в воздухе “пеном”, бросаю Кругу совок, тот ловит его и показывает мне большой палец, говоря: “Cool, Miky!” [кул майки]. “Крэг, а что такое кул?” — спросил я, когда он сказал это в первый раз.

Крэг задумался и пояснил: “Кул — это кул.” И мне действительно стало вдруг все ясно. Понял я, что в те моменты, когда мы говорим Круто! Класс! Клево! Четко! Обалденно! и так далее, американцы и англичане высказываются более лаконично, одним единственным словом, которое для их пап и мам, и особенно бабушек и дедушек, значило совсем другое.

Вот почему, если вы спрашиваете у американца, нравится ли ему мороженое, то на его ответ: “OK man, it’s cool” [окэй мэн, итс кул] не надо реагировать так, что мороженое, того, прохладное или не совсем холодное-. Совсем даже наоборот. Это будет правильно переводиться как парень, оно просто класс!

Еще по теме:  Что Вконтакте за ноябрь

Соответственно, все эти английские выражения, как cool guy [кул гай], cool cat [кул кэт], cool man [кул мэн], cool boy [кул бой], будут переводиться как клевый пацан, несмотря на то, что cat — это кот. На слэнге это, как и boy, man и guy, будет означать парня, пацана, хотя “гаем” могут обозвать и девушку, и даже любое животное. Короче, все, что движется, у них “гай”. Круто, правда?

ЗАБРАЛА РЫСЯТ ДОМОЙ, А ОНИ ВРЕДНИЧАЮТ / Лечу барханную кошку / Обновления у енотов

Так вот, все это выше написанное можно было в полной мере сказать про Крэга. Он действительно был классным парнем.

Но вернемся к нашим, так сказать, баранам опять. У слова cool, как ни странно это прозвучит для английского языка, есть и синоним. Этот синоним — great [грэйт] — слово с которого, кстати, начинается название страны Великобритания — Great Britain [грэйт бритн]. То бишь great что-то или кто-то великий и большой (угадайте, кто такой, извините за рифму — шутка).

Так, собственно, это слово и переводится в любом словаре. Но в разговорном инглише у их “грейт” значения более приземленные. Очень часто можно слышать как кто-нибудь то и-дело восклицает: “Oh, it’s great! [оу, итс грэйт]” что тоже, как и It’s cool, означает примерно то же самое: Здорово! Хорошо! Это обалденно!

Это великолепно! Это круто!

It sounds great [ит саундз грэйт], (выглядит впечатляюще), — говорит восхищенно Мик Джону, осматривая новый мотоцикл Быстрого Гонзалеса. И не важно, что здесь to sound переводится как звучать: слово это можно использовать и на те предметы, которые вовсе не звучат, а смотрятся. Как зто и видно па пашем примере.

Вот только great в отличие от cool считается менее слэнговым словом, и если “кул” наиболее часто слышится в молодежной среде, то “грэйт” более употребим во всех остальных возрастных категориях — от тинейджеров до старичков-«божьих одуванчиков”. Так что теперь вы знаете, как реагировать на то, если вы чем-то очень довольны.

С усвоенным запасом слов можно вполне смело отправляться на дискотеку и без проблем общаться с местными девчонками и мальчишками. Поймут. Главное, когда спросят: “What is your name?” [уотиз ё нэйм] (Как тебя звать?/ дословно: Что есть твое имя?), отвечайте: “My name is [май нэйм из]” Меня зовут… и смело называйте Джим, Пол, Майк, Крис…

Источник: www.libma.ru

Лексикология английского языка: что такое cool?

Огромное количество людей по всему миру владеет английским языком, даже не являясь изначально его носителем. Чтобы приблизиться к продвинутому уровню владения, необходимо разобраться в тонкостях и особенностях слов. Например разобраться, что такое cool. Даже простые на первый взгляд слова могут иметь несколько значений и способов употребления.

Еще по теме:  Можно ли оскорблять человека в ВК

Что такое по-английски cool

В английском языке одно и то же слово может иметь несколько значений. Слово cool выражается разными частями речи, такими как наречие, прилагательное, глагол или даже существительное. Наречие, отвечающее на вопрос «как?», придает слову cool значение «свежо», а имя прилагательное — «прохладный».

Если слово cool используется в качестве глагола, то перед ним должна появиться частица to и уже сама форма to cool указывает на действие и переводится как «остывать». Что такое cool в качестве существительного? В данном случае слово приобрело значение «прохлада».

Культура англоговорящих стран

Альтернативное значение

Помимо прямого значения, многие слова в английском языке имеют сленговый вариант перевода. Это означает, что данные слова могут использоваться в другом значении. Сленговая речь используется в повседневной жизни, например между двумя друзьями либо членами семьи, но не применяется на официальных мероприятиях и деловых встречах.

Книга по английскому языку

В сленговом словаре ответом на вопрос, что такое cool, могут служить следующие значения:

  • Самый лучший способ оценить что-то прекрасное. Слово переводится как «крутой», «клевый».
  • Описание человека, который живет не на показ, а для себя.
  • Когда нечего сказать либо когда оппонент не заинтересован в разговоре. Иногда слово cool можно использовать, если у человека не хватает фактических знаний по теме, но поддержать беседу необходимо. В таком случае ответом на вопрос может стать восклицание «Cool!», что не выставит человека в дурном свете.
  • В качестве глагола в сленговом разговоре. Слово может быть использовано в словосочетании cool it, что означает попытку прекратить эмоциональную реакцию собеседника.

Наиболее распространено употребление слова cool в значении из общепринятого словаря, а не из сленгового.

Профессиональное значение

Помимо вышеописанных способов употребления существуют еще профессионализмы — специальные слова, которые используются в какой-либо профессиональной сфере. Подобная отрасль, например, может дать ответ на вопрос, что такое nature cool. При дословном переводе получится «природа», «прохладный». Но в профессиональной сфере словосочетание обозначает «естественное охлаждение».

Технический английский

Иногда профессионализмы в научных текстах могут переводиться не так, как указано в словарях. Поэтому необходимо проверять значение выражения в нескольких источниках. Особое внимание стоит обратить на контекст, который является главной подсказкой и ответом на вопрос, что такое cool в определенном предложении или тексте.

Исходя из контекста, читатель поймет, в каком словаре необходимо искать правильное значение. Если он указывает на повседневную жизнь — то стоит использовать сленговый словарь. Если речь идет о техническом устройстве, тогда желательно обратиться к словарю с профессионализмами. В иных случаях искать значение лучше в обычном толковом словаре.

Еще по теме:  Почему в ВК пропал диалог с человеком одним

Английский язык полон подобных загадок и особенностей, которые всегда интересно изучать.

Источник: fb.ru

Что значит «cool»: play it cool, stay cool, keep my cool etc.?

Cool — это не только «прохладный» и «крутой». В разговорной речи это прилагательное часто используется в других значениях. Сегодня, мои любимые подписчики, я постараюсь просто и ясно объяснить когда и в каких выражениях использовать это слово. Приятного чтения.

Stay cool, play it cool, keep cool

сохранять спокойствие, держать себя в руках

Если вы говорите, что человек или его поведение cool, вы имеете в виду, что он спокоен, не поддается сильным эмоциям, не устраивает истерику, особенно в сложной ситуации. А попсовая фраза «Stay cool» — это не оставайся крутым, а что-то вроде продолжай не поддаваться сильным эмоциям, не качайся на эмоциональных качелях. Как-то так.

Это я пытаюсь вести себя спокойно перед предметом воздыхания.

  • So, I kinda got in my own head today and probably could have been cooler . / Я накрутила себя сегодня и возможно могла бы и не поддаваться эмоциям (и не вести себя так по отношению к тебе).
  • I had to stay calm, keepcool , but it was difficult. / Я должна была успокоиться, сохранять хладнокровие, но это было трудно.
  • When a plan goes wrong, it’s crucial to staycool . / Когда план не срабатывает, крайне важно сохранять хладнокровие.
  • I’m trying to be cool , but I’m tense. / Я пытаюсь быть спокойным, но я напряжён.
  • I usually play itcool and keep it inside. / Я обычно сохраняю спокойствие и держу эмоции при себе.

Когда уходишь из магазина без покупок: веди себя естественно, ты не сделал ничего плохого — спокойно, чувак, спокойно

  • And even if I try and actcool and natural, it’s written all over my face that I am very happy. / И даже несмотря на то что сейчас я стараюсь выглядеть максимально спокойно и естественно, все написано на моем лице — я очень счастлива.
  • It can get really stressful, but one of my greatest qualities is that I can keep my cool and I don’t allow the pressure to get to me, which helps me achieve all my goals and remain focused. / Возможны действительно напряженные ситуации, но одно из моих лучших качеств — это то, что я могу оставаться спокойным, и не позволяю оказывать на себя давление, что помогает мне достичь поставленных целей и оставаться сконцентрированным.

Спасибо, что потратили свое время на чтение моей статьи. Надеюсь она принесла вам пользу. Желаю вам хорошего настроения и успехов в изучении английского.

Заходите ко мне в гости на YouTube ❤️

Источник: dzen.ru

Рейтинг
( Пока оценок нет )
Загрузка ...