Умение правильно назвать и написать свое first name и last name – базовый навык для всех, кто планирует с помощью английского добиться поставленной цели в учебе или работе.
Чтобы представиться новым людям, заполнить анкету или зарегистрироваться на сайте, нужно знать, что first name это не то же самое, что last name.
В чем между ними разница и как правильно использовать эти слова?
Имя по-английски
Путаница между first name и last name у нас возникает из-за присутствия в обоих словосочетаниях слова name. Оно переводится как «имя», поэтому в быстрой речи часто оба словосочетания воспринимаются как одинаковые.
И все же, на самом деле — first name это фамилия или имя?
Слово name в устной речи означает просто «имя», если употребляется самостоятельно.
То есть по-английски слово «имя» может звучать как name (имя), first name (первое имя) или given name (имя, данное при рождении).
ЧТО БУДЕТ С АНОНИМНЫМИ НОМЕРАМИ FRAGMET
What’s his first name? – David. (=What’s his name? – David.) Как его зовут? – Дэвид.
Перевод first name на русский язык не обязательно должен звучать как «первое имя». Достаточно просто сказать «имя».
Будьте внимательны!
В разных официальных бумажных бланках (анкетах, декларациях и т.п.) последовательность граф для заполнения личных данных может быть абсолютно разной.
То есть где-то сначала нужно заполнить имя, потом фамилию, где-то — наоборот, а есть формы, где имя, отчество или второе имя и фамилию нужно указывать в одной графе.
Никогда не спешите заполнять графы в анкете, чтобы не сделать ошибку с очередностью внесения данных! Это позволить избежать обращения с просьбой выдать вам новый бланк взамен испорченного.
Фамилия по-английски
Важно обращать внимание на присутствие слова first (обозначает действительно имя) или last name (означает фамилию).
Вместо last name можно встретить также surname или family name (это тоже фамилия).
This surname is popular in Russia. – Эта фамилия популярна в России.
Перевод last name не дословный. Словосочетание «последнее имя» в нашей культуре не употребляется. Поэтому мы используем слово «фамилия».
Среднее имя и отчество по-английски
В официальных анкетах есть еще и графа middle name. Это второе имя, которое типично для стран Западной Европы и Америки.
Middle name не тождественно нашему отчеству, поэтому формально вписывать его в эту графу неправильно.
Однако если нет других строк для написания отчества, то указывайте его здесь.
На самом деле свойственное жителям России и других славянских стран отчество переводится как patronymic. Но не все западные анкеты принимают во внимание, есть ли отчество у заполняющего их человека, если он является представителем другой культуры.
Jessica is her middle name. Her full name is Sarah Jessica Parker. – Джессика — ее второе имя. Ее полное имя – Сара Джессика Паркер.
Что такое сетка каналов в телеграм?
Итак, подведем итог в виде краткого (базового) глоссария:
Перевод на русский
middle name (для жителей Запада)
второе (среднее) имя
patronymic (для россиян)
Образец заполнения имени и фамилии в анкете
Как правило, в жизни в большинстве случаев достаточно знать, как заполнять такую простую форму:
Last Name: (фамилия)
В некоторых формах есть только одна графа «Name». Это значит, что нужно указать сразу свои имя и фамилию в одной строке.
Обратите внимание, что на английском всегда сначала называется имя, а только потом фамилия.
Name: (=полное имя)
Как зарегистрироваться на сайте
Чаще всего для регистрации на сайте требуется заполнить упрощенную анкету с личными данными. Иногда такая анкета может напоминать официальную и содержать много граф.
Но наиболее распространены формы, в которых нужно ввести только личное имя, пароль и имя пользователя.
Username – это уникальное имя пользователя (набор символов), которое служит для его идентификации на сайте и разрешает доступ к интернет-ресурсу.
Это не настоящее имя, а своего рода псевдоним для пользования игрой, форумом, образовательным ресурсом или любым другим сайтом.
Что такое full name?
В англоговорящих странах комбинация из имени и фамилии обозначается как personal name (личное имя) или full name (полное имя).
Имя на Западе может состоять из одного или двух имен. Например, Mary или Mary Ann.
Первое имя в этом сочетании принято называть first name (первое имя), а второе – middle name (среднее имя). Второе имя считается менее значимым, но является своего рода средством индивидуализации.
Особенно это важно в случаях, если первое имя и фамилия человека очень распространенные.
Фамилия традиционно обозначается как last name (последнее имя).
Такое обозначение имен порядковыми определениями соответствует их месту при назывании или написании.
Собственное имя всегда называется первым (first), а фамилия – последней (last). Соответственно второе имя называется средним, потому что стоит посередине между ними.
First name/Given name/ Forename/ Birth name/ Christian name
Last name / Surname / Family name
Личное имя, данное человеку при рождении (основное)
Среднее имя (дополнительное личное имя)
Интересный факт
Давать детям двойные имена стало популярным в странах Западной Европы в XVII веке. Второе личное имя девочкам давали в честь матерей или бабушек, а мальчикам – в честь отцов, дедов или крестных.
Во взрослом возрасте ребенок мог выбирать, какое из имен ему больше нравится и каким он хочет пользоваться (или сразу двумя). Часто второе имя обозначается только первой буквой (инициалом).
Позже по такому же принципу детям начали давать третье и четвертое личное имя. Закона, ограничивающего количество средних имен, нет. Самое длинное имя, занесенное в Книгу рекордом Гиннеса, состоит из 586 слов.
Если вас просят заполнить в анкете графу Full name (или назвать его), это означает, что необходимо указать ваше полное имя, то есть имя, отчество и фамилию.
В этом случае не нужно вспоминать, что такое фёст нейм и ласт нейм. Впрочем, мы уверены, что уже даже новичок в английском не путает эти понятия.
Как правильно написать свои имя и фамилию
Одна из сложностей при заполнении анкет заключается в том, что русские имена приходится писать английскими буквами. Не каждый знает, как переводится его имя на английский.
А выполняется это транслитерацией — буквами латинского алфавита. Это отдельная наука, требующая специального изучения. Если для ее постижения у вас нет ни времени, ни желания, на помощь придут специальные сервисы онлайн транслитерации.
Можно также воспользоваться таблицами перевода букв и их сочетаний. Или есть еще один вариант – просто списать свои данные из паспорта (вот такой простой лайфхак).
Важно помнить, что не нужно пытаться подобрать к своему имени англоязычный аналог (например, менять имя «Михаил» на Michael).
Имена не переводятся, а только транслитерируются, особенно если речь идет об официальных документах.
Как не перепутать First Name и Last Name
В английском языке знание First Name и Last Name очень важно, так как оно часто используется в разного рода анкетах, документах и в повседневной жизни. Нередко, изучающие английский язык путают First Name и Last Name, поэтому в этой статье мы разберемся в том, что они означают, чем отличаются и как употребляются.
Что такое «First Name» и «Last Name»
«First name» на русский язык переводится как «первое имя» и обозначает именно его. Также «имя» можно перевести как «given name» – данное имя или собственное имя, и «Christian name» – имя, которое дали при крещении. Например: Peter – Питер; Helen – Елена.
Иногда имена в английском и русском языке переводятся дословно, а иногда они имеют аналоги. Например, Андрей на английском языке будет Andrew или Andy, но их также можно дословно перевести как Эндрю или Энди. А имя Владимир так и останется – Vladimir.
«Last name» на русский язык переводится как «последнее (второе имя)» и обозначает фамилию. Также используются такие наименования как «surname» или «family name».
- Например: Jackson – Джексон; Smirnov – Смирнов.
Middle name
Большая часть населения Америки также имеет «middle name», что переводится на русский как среднее имя. Детям зачастую дают двойное имя.
- Mary Anne (где Mary – это первое имя, а Anne – среднее),
- Benjamin Arthur (где Benjamin – это первое имя, а Arthur – среднее).
К ребенку обычно обращаются по первому имени, а вырастая он выбирает каким именем он будет пользоваться: первым или средним, обоими или сократить среднее имя до инициалов.
В повседневной жизни человек сам выбирает, как к нему будут обращаться семья, друзья и коллеги.
Другие виды «имен»
First Name, Last Name и Middle Name вместе составляют Complete Name – полное имя или как мы говорим в русском языке «ФИО».
В английском языке отчество отсутствует, однако перевод есть – «Patronymic». Значит, что в беседе мы сможем объяснить, что у нас нет среднего имени, но зато есть отчество.
Например:
She doesn’t have a middle name, but she has patronymic. – her father’s name. – У неё нет среднего имени, но у неё есть отчество – имя её отца.
При регистрации на различных сайтах могут запросить Username – имя пользователя или логин, а также Nickname – никнейм или «кличка».
В этом случае совсем необязательно указывать своё настоящее имя, а можно придумать то, что ваша душа пожелает. Например: iloveflowers321
Как заполнять анкеты
Обычно в анкетах просят указать только First Name и Last Name, но иногда можно встретить графу «Middle Name/ Middle Inintial». Покажем вам пример заполнения анкеты:
First Name: Daniel
Last Name: Smith
Middle Name/Middle Initial: James
Если присутствует только графа «Name», тогда нужно писать имя и фамилию именно в этом порядке.
Name: Daniel Smith
Как использовать имена при обращении
Стоит обратить внимание на то, что при обращении в английском языке обязательно указывают Last Name, и реже First Name и Last Name. Например:
Mr Smith watches TV every day. – Мистер Смит смотри телевизор каждый день.
Ms Bonk is a doctor. – Мисс Бонк работает врачом.
Mrs Anderson has three children. – У миссис Андерсон трое детей.
Miss Helen Henderson is playing the piano now. – Мисс Хелен Хендерсон сейчас играет на пианино.
Когда в повседневной жизни кому-либо представляют мужа и жену, то также используют Last Name:
- I would like to present you Mr https://simplenglish.ru/first-name-i-last-name/» target=»_blank»]simplenglish.ru[/mask_link]
First name и last name в телеграмме что такое
У наших пользователей очень часто возникают вопросы, которые они задают на нашем форуме, по регистрации на сайте Telegram.org и установки его на свой компьютер . Интерфейс сайта на английском языке, без возможности переключения на русский.
Поэтому мы пошагово, с картинками объясним, как правильно выполнить регистрацию, чтобы получить возможность пользоваться этим мессенджером.
Установка программы
Переходим на официальный сайт telegram.org со своего компьютера (если у вас установлена операционная система Windows, Linux или же стоит Mac OS) и выбираем раздел «PC/Mac/Linux». Далее, жмем кнопку «Get Telegram for Windows» после чего, начнется загрузка приложения на компьютер.
Запускаем файл tsetup.exe и начинаем установку. Выбираем язык на котором будет у нас все отображаться.
Далее Ok и выбираем папку на своем компьютере, куда будет установлено приложение — если не знаете, для чего это делается, тогда лучше оставьте все как есть, по умолчанию. Следующим шагом будет создание папки в меню Пуск что, скорее всего вам не нужно.
Оставляем галочку в «Создать значок на рабочем столе», а в «Создать значок в Панели быстрого запуска» можно снять выделение, подтверждаем и устанавливаем.
Для успешной установки, нужно чтобы было свободно не менее 50Mb памяти.
После завершения процедуры установки, мессенджер Телеграм запустится на компьютере.
Регистрация / создание аккаунта
После того как программа была установлена, нажимаем в ней синюю кнопку «START MESSAGING».
Выбираем страну, в которой вы проживаете (скорее всего, система сама ее определит) и вводим номер своего мобильного телефона.
Если после ввода своего номер вы получаете уведомление «Phone number not registered» — нажмите кнопку «Here» и вам будет выслан короткий код от абонента Telegram. Этот код введите в течении 2-х минут в соответствующее окно и перед вами откроется форма для заполнения своих персональных данных.
Если вы когда-то уже регистрировались здесь, код будет отправлен в приложение на смартфоне, если оно не установлено — рекомендуем скачать для Android с Google Play и под iOS .
Заполнение информации в профиле
После того как вы получили код и ввели его, перед вами откроется окно в которое необходимо будет ввести информацию о себе.
В поле «First name» вводим свое настоящее имя (далее можно будет указать свой логин, если не хотите чтобы ваши персональные данные видели все участники), в «Last name» вписываем свою фамилию и завершаем регистрацию своих основных, персональных данных с помощью кнопки «SING UP».
Вверху находится поле с изображением фотоаппарата «… and upload a photo», кликнув по которому можно установить сразу и фотографию, которая будет видна всем, с кем будете общаться. Не обязательно добавлять свое фото, можно загрузить любую другую, понравившуюся картинку.
Настройка профиля
Рекомендуем начать с русификации в установленном нами Telegram.
В верхнем, левом углу программы находится кнопка для входа в меню, там выбираем раздел Settings и в поле Language ставим Русский. После смены языка, приложение будет автоматически перезапущено.
- Уведомления — включить или выключить их показ на рабочем столе, установить их количество, отображение имя отправителя, предпросмотр сообщений, настроить звуки и отображение (поводив мышкой по виртуальному экрану).
- Конфиденциальность — добавить или удалить заблокированного пользователя, увидеть всю активность за последнее время, настроить голосовые звонки и группы, установить код-пароль или двухэтапную аутентификацию. Здесь же можно настроить и автоудаление своего аккаунта, выбрав временной промежуток, в который если вы не зайдете к себе на профиль, он будет удален навсегда.
- Настройка чатов — установить тему или фон, указать необходимую комбинацию клавиш для отправки сообщений и управлять своими стикерами и эмодзи.
- Продвинутые настройки — здесь можно выставить тип соединения (Proxy или IPv6), откорректировать интеграцию в систему и установить производительность.
После того как вы прошли все шаги, вы стали полноценным пользователем мессенджера Telegram, который создал бывший владелец социальной сети VK.com Павел Дуров. Если у вас остались еще вопросы — задавайте их на нашем форуме по Телеграму .
Статья обновлена и дополнена: 30.11.2018 года.
Регистрация в Telegram на компьютере , 3.6 out of 5 based on 19 ratings
Добавлено 30.12.2014Как не перепутать First Name и Last Name
В английском языке знание First Name и Last Name очень важно, так как оно часто используется в разного рода анкетах, документах и в повседневной жизни. Нередко, изучающие английский язык путают First Name и Last Name, поэтому в этой статье мы разберемся в том, что они означают, чем отличаются и как употребляются.
Что такое «First Name» и «Last Name»
«First name» на русский язык переводится как «первое имя» и обозначает именно его. Также «имя» можно перевести как «given name» – данное имя или собственное имя, и «Christian name» – имя, которое дали при крещении. Например: Peter – Питер; Helen – Елена.
Иногда имена в английском и русском языке переводятся дословно, а иногда они имеют аналоги. Например, Андрей на английском языке будет Andrew или Andy, но их также можно дословно перевести как Эндрю или Энди. А имя Владимир так и останется – Vladimir.
«Last name» на русский язык переводится как «последнее (второе имя)» и обозначает фамилию. Также используются такие наименования как «surname» или «family name».
- Например: Jackson – Джексон; Smirnov – Смирнов.
Middle name
Большая часть населения Америки также имеет «middle name», что переводится на русский как среднее имя. Детям зачастую дают двойное имя.
- Mary Anne (где Mary – это первое имя, а Anne – среднее),
- Benjamin Arthur (где Benjamin – это первое имя, а Arthur – среднее).
К ребенку обычно обращаются по первому имени, а вырастая он выбирает каким именем он будет пользоваться: первым или средним, обоими или сократить среднее имя до инициалов.
В повседневной жизни человек сам выбирает, как к нему будут обращаться семья, друзья и коллеги.
Другие виды «имен»
First Name, Last Name и Middle Name вместе составляют Complete Name – полное имя или как мы говорим в русском языке «ФИО».
В английском языке отчество отсутствует, однако перевод есть – «Patronymic». Значит, что в беседе мы сможем объяснить, что у нас нет среднего имени, но зато есть отчество.
Например:
She doesn’t have a middle name, but she has patronymic. – her father’s name. – У неё нет среднего имени, но у неё есть отчество – имя её отца.
При регистрации на различных сайтах могут запросить Username – имя пользователя или логин, а также Nickname – никнейм или «кличка».
В этом случае совсем необязательно указывать своё настоящее имя, а можно придумать то, что ваша душа пожелает. Например: iloveflowers321
Как заполнять анкеты
Обычно в анкетах просят указать только First Name и Last Name, но иногда можно встретить графу «Middle Name/ Middle Inintial». Покажем вам пример заполнения анкеты:
First Name: Daniel
Last Name: Smith
Middle Name/Middle Initial: JamesЕсли присутствует только графа «Name», тогда нужно писать имя и фамилию именно в этом порядке.
Name: Daniel Smith
Как использовать имена при обращении
Стоит обратить внимание на то, что при обращении в английском языке обязательно указывают Last Name, и реже First Name и Last Name. Например:
Mr Smith watches TV every day. – Мистер Смит смотри телевизор каждый день.
Ms Bonk is a doctor. – Мисс Бонк работает врачом.
Mrs Anderson has three children. – У миссис Андерсон трое детей.
Miss Helen Henderson is playing the piano now. – Мисс Хелен Хендерсон сейчас играет на пианино.Когда в повседневной жизни кому-либо представляют мужа и жену, то также используют Last Name:
- I would like to present you Mr https://big-soviet.ru/instrukcija/58/first-name-i-last-name-v-telegramme-chto-takoe» target=»_blank»]big-soviet.ru[/mask_link]