Обновлено 21.04.2018.
Если не знаешь английский язык, то очень легко перепутать First Name и Last Name, когда заполняешь ту или иную форму или анкету. Также знание этих оборотов полезно при регистрации на иностранных ресурсах. В аэропортах по прилету в некоторые страны также дают заполнить карточку.
Итак, вот что они значат:
- First Name — Имя (от англ. First — Первый, первое имя);
- Last Name — Фамилия (от англ. Last — Последний, второе имя).
Стоит учесть, что в английском языке нет отчества, как у нас. Там используют только имя и фамилию.
Например, вы можете встретить слова First Name and Last Name при регистрации на PayPal для оплаты покупок с Ebay:
Теперь вы знаете перевод этих слов и с легкостью заполните любую анкету.
- Даша — 31.03.2016 12:03 Спасибо большое!
Заполняла анкету в аэропорту и не знала где что писать. Там спросила совета у сотрудников, они подсказали, но я сразу забыла. теперь на всю жизнь запомню что такое first name и last name и как они переводятся, а если что, буду к вам заглядывать и освежать в памяти! - Буса — 15.04.2018 17:24 а вот сразу вначале статьи не судьба написать Не первое имя а по русски Имя… first это мы и так знаем что первое имя и второе имя…..
- myblaze — 21.04.2018 11:53 Буса, там все правильно написано — смотрите внимательно:
First Name — Имя
Last Name — Фамилия - братсергий — 30.07.2018 13:31 друзья,… не логично.
при рождении …- ребенок, даже имени не имеет (еще , родители в процессе выбора)
а имя- рода…, родов их уже есть!
отсюда, вывод напрашивается сам и это естественно , а значит верно и правильно: первое имя его — имя рода(родов) т.е. фамилия! и оно же есть основа на многие годы.
а имя личное ,на его век данное пришедшему в мир человеку = есть имя второе. а если анкета хочет получить вашу фамилию – то пусть просит: а family name! ?
а личное имя = personal name ! = last. такое мое мнение представляется правильным.
пишите кто имеет что сказать…
голосуй с нами ссылка в телеграмме #мем #опросы
Источник: myblaze.ru
First name имя или фамилия? Представляйтесь правильно
Для заполнения документов или для регистрации в некоторых социальных сетях необходимо заполнить специальные поля. В статье рассмотрим, что такое first name — имя или фамилия, как следует вписывать отчество для оформления документов. Также в работе опубликованы правила написания английских имен.
First name
First name — имя или фамилия? Что эта фраза означает в переводе на русский язык? Для тех, кто не знает ответ на этот вопрос или забыл его со школьной скамьи, подскажем. Для этого обратимся к дословному значению. Перевод first name буквально звучит как «первое имя».
Как установить имя пользователя в Telegram
Не удивительно, ведь во многих семьях Соединенных Штатов Америки и Англии принято давать ребенку несколько имен, вместо использования традиционного русского отчества. Как правило, там его не применяют. Если в англоязычных странах это «первое имя», то все же для нас first name — имя или фамилия? Конечно, имя, то, которое дали вам при рождении ваши родители.
Между прочим, в нашей стране также становится популярным обычай нарекать малыша двойным, а то и тройным именем, хотя такая практика еще не набрала достаточного распространения. Но если имя — это first name, фамилия — second name? Вовсе нет, для нее существует свой термин, о котором мы расскажем в следующем разделе статьи.
Surname last name
Что такое first name (имя или фамилия), теперь ясно. Но как переводится surname и last name? Surname — это фамилия в интерпретации на русский язык с английского. В американском и английском существует синоним этого слова и звучит он как last name, то есть — последнее имя.
Что такое middle name
В дословном переводе с английского языка словосочетание middle name на русский язык переводится как «среднее имя». Некоторые ошибочно путают его с отчеством, но это не совсем правильно. На территории Америки и Англии «средним» или вторым именем может быть любое понравившееся имя, не связанное с именем отца.
Ребенка могут назвать именем бабушки, прабабушки, тети, или даже любимого литературного персонажа. Люди там не особо задумываются над созвучиями, как это принято в нашей стране. Почему оно называется «средним»? В англоязычных странах на первое место принято ставить имя, а не фамилию человека, как в России. Так оформляются все документы: сначала идет имя, затем второе имя, если оно есть, и только потом — фамилия.
Christian name
Кроме второго имени у человека может быть еще и Christian name то есть имя, данное во время обряда крещения. Есть еще given name — данное или собственное имя. Все это вместе объединяют в complete name — то есть полное имя в переводе на русский язык. В некоторых верующих семьях в России тоже есть правило имени, данного при крещении.
Это имя нельзя говорить посторонним, его знают только члены семьи и крестные. Считается, что второе имя отведет от человека сглаз, порчи и чужое зло. Именно поэтому оно так тщательно скрывается от чужих.
Немного о том, как ответить на вопрос, о вашем имени
Если в беседе с носителем языка вас попросили назвать свое имя, вы можете назвать одно только имя или вместе с фамилией. Если собеседник употребил слово name в сочетании с first или given, по правилам называется только имя. Тоже самое касается оформления документов. Если перед именем оказывается слово surname или last, тогда в графе оно заполняется, а при разговоре называется только фамилия.
Заполнение документации
Рассмотрим подробнее заполнение граф документов на английском языке. Прежде всего, что делать, если буквы вашего имени или фамилии трудно написать латинскими буквами, например, если речь идет о таких русских буквах, как ы, ё, й?
Соотношение русских букв с английским написанием
Написание таких букв во многом напоминает фонетический разбор слова, когда гласная разбивается на два отдельных звука:
Буква на русском языке
звук на английском языке
Источник: fb.ru
My first, middle, last name is…
Пабло Диего Хозе Франциско де Паула Хуан Непомукено Криспин Криспиано де ла Сантисима Тринидад Руиз и Пикассо. Так вот, это еще не полный вариант, который, если верить Википедии, насчитывает 23 слова.
Однако, Пикассо далеко до рекорда!
Книга Рекордов Гиннеса упоминает Mr. Wolfe+585 (количество других его имен), как человека с самым длинным именем в мире с 1970-х до 1983 года.
Но не пугайтесь! В англоязычном мире имя человека намного короче. Поэтому сегодня мы разберемся в видах имен на английском, что очень может пригодиться при заполнении анкеты.
First name / given name
(а также forename, birth name, Christian name ) – это имя, данное человеку при рождении. В полном имени оно ставится первым ( John Taylor, Freddy Harper, Adam Snicket ).
Middle name
Второе (или же среднее) имя, которое человек получает при рождении в англоговорящих странах. Оно ставится обычно между именем и фамилией и не так значимо, как first name .
Однако, среднее имя выступает дополнительным отличительным признаком. Это особенно помогает, если вы являетесь обладателем очень распространенных имени и фамилии.
Например, John Smith или Mary Simpson .
Зачастую второе имя на письме обозначено начальной буквой, то есть инициалом в полном имени ( Anna Carter Goldman или Anna C. Goldman ).
В наше время чаще встречаются два или три middle names у одного человека, и очень редко — полное отсутствие среднего имени. Кстати, закона, ограничивающего количество middle names , не существует, но сдержанные англичане обычно больше четырех средних имен не дают (например, Amelia Elisabeth Alice Thomas ).
Иногда известные личности предпочитают пользоваться middle name в качестве фамилии, как, например, это делает Tom Cruise ( Thomas Cruise Mapother IV ).
При заполнении анкеты, графу «Middle name» нам следует пропускать, поскольку отчество — это совершенно другая вещь, о которой мы узнаем чуть позже.
Patronymic
Patronymic — имеет несколько значений. Относительно русских имен, оно используется для обозначения отчества ( Alexander Petrovich Popov ).
А в английском языке, patronymic – это патроним, то есть фамилия (чаще ирландского или шотландского происхождения), образованная от имени отца или предка с помощью суффикса или префикса.
Например, Johnson (сын Джона), Macarthur (сын Артура).
Last name / surname / family name
Все эти варианты переводятся, как “фамилия”. Фамилия используется членами одной и той же семьи ( Atcheson , Wood , Mathews ).
Nickname
Это уменьшительная форма имени или его сокращенная форма ( Theodore – Ted; Patricia – Pat; Daniel – Den ). Но это еще и прозвище ( Big Jim, Dusty, Monster ) или псевдоним, используемый в Интернете.
Однако же, если вы публичная персона, то вы наверняка используете не nickname , а pseudonym . Это литературные псевдонимы, сценические имена, прозвища, альтернативные имена (актеров, певцов, писателей). Например, всем известен псевдоним английского художника стрит-арта Banksy , чья личность долгое время была не установлена. Или псевдоним Bono ( Paul David Hewson ), известного фанам ирландского рока.
Legal name
Это официальное имя, которое используется для серьезных целей (например, для подписания контрактов). Как правило, это полное имя человека, которое указывается в свидетельстве о рождении или других официальных документах удостоверяющих личность.
Legal name может включать все имена — первое, среднее (или средние) и фамилию.
Если вы женщина, то столкнетесь еще с двумя типами имен:
Maiden name – девичья фамилия до замужества. Иногда также называется birth name (имя, данное при рождении).
И married name – фамилия в замужестве.
Однако, в современном мире девушки все чаще предпочитают оставлять maiden name , выходя замуж.
Именно из-за такого обилия имен, слова песни «Позови меня тихо по имени» могут просто поставить в тупик — по какому из имен?
Источник: lingua-airlines.ru