Где переводы лебовски Телеграм

Посмотрел вчера «Большого Лебовски» братьев Коэнов в переводе Гоблина. В данном случае речь идет о так называемом «правильном» переводе от Гоблина. То бишь помимо точного досконального перевода еще и каждый fuck (а их в фильме 281 штука) переводится на великий и могучий. Это принципиальная позиция Гоблина в отношении перевода мата, этим он отличается от классиков отечественного киноперевода, которые старались переводить мат, только там, где без этого нельзя было обойтись.
Мне педантичный подход Гоблина к переводу мата в целом не нравится, я считаю что эмоционально русский мат в таких количествах перегружает переводные фильмы, смотреть становится тяжело. Например, «правильный» перевод тарантиновского «Криминального чтива» я терпел минут пятнадцать в свое время, не больше.
Поэтому и БЛ сел смотреть заранее готовым быстро прервать просмотр. Не прервал. И даже так скажу, вот этот перевод БЛ возможно лучший из всех, что я видел. А почему? А потому что фильм такой, особенный.

Трудности перевода фильма Большой Лебовски | Что не так перевел Гоблин и остальные

Весь фильм персонажи матерятся строго по делу, fuck почти не используется как слово-паразит в спокойной речи, поэтому Гоблин со своей методикой здесь очень в тему.
Ну а сам фильм, это классическая комедия братьев Коэнов, в чернушном жанре «нуар», которую я думаю все давно уже многократно посмотрели, а несмотревшие уникумы должны все бросить и бежать смотреть.
Бонус — отличный рассказ Лео Каганова «Масло», как раз про особенности использования мата в великом и могучем.

Источник: immusic.livejournal.com

Где переводы лебовски телеграм

About
Blog
Apps
Platform

Где тексты, Лебовски?
20.1K subscribers

Star.Wars.The.Bad.Batch.S01E15.1080p.WEB.H264-EMPATHY.srt
14.0K views 09:17

Вместо развлекательного, пост организационный.

Что я буду переводить в ближайшее время?

— «Что если?»
— Последнюю серию Бракованной Партии.
— Хоукая
— Мисс Марвел
— Harmon Quest
— «Zoey Punches the Future in the Dick»

ТЕЛЕГРАМ 8.4 — обнова которую ждали! РЕАКЦИИ, ПЕРЕВОД ТЕКСТА, Скрытый текст, QR-коды

Чего я не буду переводить?

— Всё, чего нет в списке выше.

Спасибо заранее за то, что перестали спрашивать про это в личке.

10.6K views 09:41

Даты выхода смотрите в гугле. Про это тоже можно не спрашивать. Благодарю.
11.0K views 09:43

Традиционное напоминание: да, субтитры к «Что, если. » будут сегодня. Где-то ближе к часу дня.

А пока мы ждем, смело подписывайтесь на ПОКВМ, где ребята вовремя сообщат, когда серия выйдет, да еще и добавят возможность посмотреть ее онлайн с субтитрами.

Идеальная возможность для тех, кто не знает как скачать и где посмотреть.

А еще у них есть телеграм-канал, так что бегите туда, если удобнее — Тык.

ПОКВМ | Человек-Паук: Паутина вселенных

ПОКВМ — фанатское сообщество, специализирующееся на создании новостного контента по кинокомиксам от Marvel Studios. Мы, сами являясь огромными фанатами, хотим нести своё увлечение и другим, первыми рассказывая про всё интересное из жизни студии. Поддержать…

10.9K views 06:00

Субтитры к первой серии «Что если. » готовы!

Здесь могут встречаться небольшие опечатки, которые я исправлю и обновлю чуточку позже. Если заметите одну из них, можете маякнуть мне в личку.

Если увижу вопросы, на которые уже ответил по ссылке — буду банить.

А если захочется поддержать канал и выразить благодарность, сделать это можно так:

1. На карту 5536 9100 1239 9731 (тинькофф)
2. Пройдя по ссылке https://yasobe.ru/na/lebowskiposts
3. Подписаться на патреон в закрепе.

FAQ канала «Где тексты, Лебовски?»

Итак, вы захотели посмотреть сериал с субтитрами. Это сложное дело, понимаю. Но вы обязательно справитесь. Посмотрите оглавление ниже и промотайте страницу вниз до интересующего вас вопроса. Список может пополняться, поэтому проверяйте эту страницу каждый…

11.9K views 08:32

What_If_S01E01_What_If_Captain_Carter_Were_The_First_Avenger_1080p.srt
15.5K views edited 08:32

Еще по теме:  Как сохранять посты в Телеграмме

Где тексты, Лебовски?
What_If_S01E01_What_If_Captain_Carter_Were_The_First_Avenger_1080p.srt
Опечатки поправил. Тайминги с 4к-версией совпадают.
11.6K views 11:55

Сериалы и инструменты уже рекомендовал, осталось только добавить полезные сервисы для укрепления знаний! В этом случае один конкретный — Puzzle English.

Кстати, после регистрации вы сразу получите бонус — 2 недели Личного Плана. Это такая персональная программа, в которую входит всё, что перечислено выше. А если сервис очень понравится, то ловите промокод lebowski — он даёт классную скидку на премиум-доступ!

Играйте, тренируйтесь и развивайте свой английский вместе с Puzzle English: https://u.to/Wx_EGw

10.9K views 13:10

Субтитры к финальной серии «Бракованной партии» готовы!

Здесь могут встречаться небольшие опечатки, которые я исправлю и обновлю чуточку позже. Если заметите одну из них, можете маякнуть мне в личку.

Если увижу вопросы, на которые уже ответил по ссылке — буду банить.

А если захочется поддержать канал и выразить благодарность, сделать это можно так:

1. На карту 5536 9100 1239 9731 (тинькофф)
2. Пройдя по ссылке https://yasobe.ru/na/lebowskiposts
3. Подписаться на патреон в закрепе.

FAQ канала «Где тексты, Лебовски?»

Итак, вы захотели посмотреть сериал с субтитрами. Это сложное дело, понимаю. Но вы обязательно справитесь. Посмотрите оглавление ниже и промотайте страницу вниз до интересующего вас вопроса. Список может пополняться, поэтому проверяйте эту страницу каждый…

The_Bad_Batch_S01E16_Kamino_Lost_1080p_DSNP_WEB_DL_DDP5_1_H_264.srt

И в завершение недели предлагаю послушать подкаст Fat Cinema со мной любимым.

Рассказал об истории канала, о своём отношении к дубляжу, марвел, звёздным войнам и ёфикации.

Переходите по постам ниже, слушайте подкаст на любых удобных платформах и обязательно подписывайтесь на канал Fat Cinema. Помимо прекрасных подкастов, они приятно делятся новостями и ежедневными причудами Дэвида Линча.

Forwarded from Fat Cinema Archive

Господа фэтсинемовцы, вот в широкий доступ и подоспел наш восьмой спешл!

И, как вы прекрасно помните, в гости на двухчасовой разговор пришел наш хороший друг Влад Стасюк — переводчик, автор субтитров и создатель тг-канала «Где тексты, Лебовски?» (ссылка)!

Получилось нажористо, лампово, интересно, круто)
Мы поговорили об особенностях перевода субтитров, опыте работы с российскими потоковыми платформами, а еще активно потрепались про Star Wars, Marvel, ну и нашутили «за 300» раз, эм, около трехсот, да)

Срочно раскрывайте ушки и слушайте)

А также напоминаем, что вы можете подписаться на наш Patreon (вот тут) и Boosty (вот тут), дабы слушать спешлы на неделю раньше, плюс поддерживать нас)

Ну и, активней распространяйте информацию про нас по всем, кого знаете)

10.2K views 13:09

Fat Cinema Special #8
Fat Cinema

Special 8: Создатель тг-канала «Где тексты, Лебовски?», переводчик и автор субтитров Влад Стасюк — все про профессиональный перевод субтитров, ёфикацию, пользу трехчасовых подкастов, мышиные блокировки, болотных крыс и цепные коды, а также загадочного доктора Ктопуса.

10.0K views 13:09

Forwarded from Fat Cinema Archive

Таймкоды для восьмого спецвыпуска.

02:05 — Вступление.
02:16 — Представление гостя: Влад Стасюк — создатель тг-канала «Где тексты, Лебовски?», переводчик и автор субтитров, а также огромный фанат Star Wars.
03:05 — Как Влад пришел к созданию тг-канала: от перевода книг к сериалам.
08:13 — Почему Лебовски: как появилось название канала?
11:57 — Как часто Влад смотрит фильмы с полным дубляжом, как относится к дубляжу вообще, как преодолеть блок, чтобы смотреть кино и играть в видеоигры с субтитрами, примеры хороших работ.
24:45 — Как осуществляется процесс перевода: вся техническая подноготная, включая стандарт Netflix по укладке символов.
27:54 — О нетерпеливости некоторых подписчиков и еженедельных двух миллиардах вопросов про сроки перевода, а также тонкости перевода, ошибки, а также о том, кто и как норовит дать совет, плюс проблемы с буквой «ё».
40:15 — Финансовая сторона вопроса — как, чего и сколько, а также про запрос на подкасты в регионах?
48:21 — Пиратская сторона вопроса — отношение Влада, авторское право, блокировки от Disney за постеры/скриншоты и отношения с поддержкой Telegram, а также лаги российской поточки.
1:00:11 — Поступали ли Владу предложения по переводу от российских потоковых сервисов?
1:05:29 — Как Влад справляется с тем, когда сериал скатывается, и переводить его становится попросту тошно?
1:09:46 — Насколько глубоко Влад готов залезть в лор вселенной для грамотного перевода?
1:13:36 — Куча крутой фанатской болтовни про Star Wars, а также приятно ли было получить поздравление с др от Эшли Экштейн.
1:24:13 — Куча крутой фанатской болтовни про Marvel и что ж там с трейлером третьего «Паука».
1:45:55 — Почему не DC?
1:47:47 — Топ-5 любимых фильмов Влада для Fat Cinema.
1:51:40 — Завершение.

Еще по теме:  Теневой бан в Телеграм как проверить

В подкасте использованы треки авторов:
— Life Form (Soundcloud);
— Stellardrone (Soundcloud);
— The Human Case (Soundcloud).

Кто с icloud — зайдите, пожалуйста, на страницу нашего подкаста и поставьте ему оценку от одной до пяти звезд.
Кто с Яндекс.Музыкой — добавляйте в избранное, поставив лайк.

Все это напрямую влияет на ратируемость по платформам.
У кого нет учеток — будем особо благодарны, если зарегаетесь и сделаете все вышеописанное.

Поддержать нас можно:
— подпиской на Patreon вот тут;
— подпиской на Boosty вот тут;
— напрямую через Тинькофф (по ссылке);
— напрямую через Сбер (4274320036086463);
— напрямую через ЯД (по ссылке).

Стремимся к свежим выпускам по вторникам)

Источник: xn--r1a.website

Где тексты, Лебовски?

Субтитры ко второй серии Бракованной партии готовы Могут

Могут быть опечатки, которые я исправлю позже. Если что-то увидите — пишите в личку.

Если увижу вопросы, на которые уже ответил по ссылке — буду банить.

А если захочется поддержать канал и выразить благодарность, сделать это можно следующими способами:

1. Подписаться на мой Boosty — https://boosty.to/lebowskiposts
2. Отправить донат на карту 5536 9100 1239 9731 (тинькофф)

Подписавшись на Boosty, вы не только поддержите канал, но и получите доступ к закрытому телеграм-каналу, где я выкладываю серии со вшитыми субтитрами (в том числе и мультсериал по Людям-Икс по мере готовности субтитров).

FAQ канала «Где тексты, Лебовски?»

Итак, вы захотели посмотреть сериал с субтитрами. Это сложное дело, понимаю. Но вы обязательно справитесь. Посмотрите оглавление ниже и промотайте страницу вниз до интересующего вас вопроса. Список может пополняться, поэтому проверяйте эту страницу каждый…

Star_Wars_The_Bad_Batch_S02E01_Spoils_of_War_1080p_DSNP_WEB_DL_DDP5.srt

Субтитры к первой серии Бракованной партии готовы Могут

Субтитры к первой серии «Бракованной партии» готовы.

Могут быть опечатки, которые я исправлю позже. Если что-то увидите — пишите в личку.

Если увижу вопросы, на которые уже ответил по ссылке — буду банить.

А если захочется поддержать канал и выразить благодарность, сделать это можно следующими способами:

1. Подписаться на мой Boosty — https://boosty.to/lebowskiposts
2. Отправить донат на карту 5536 9100 1239 9731 (тинькофф)

Подписавшись на Boosty, вы не только поддержите канал, но и получите доступ к закрытому телеграм-каналу, где я выкладываю серии со вшитыми субтитрами (в том числе и мультсериал по Людям-Икс по мере готовности субтитров).

FAQ канала «Где тексты, Лебовски?»

Итак, вы захотели посмотреть сериал с субтитрами. Это сложное дело, понимаю. Но вы обязательно справитесь. Посмотрите оглавление ниже и промотайте страницу вниз до интересующего вас вопроса. Список может пополняться, поэтому проверяйте эту страницу каждый…

Помните наш прошлогодний уговор Никаких итогов года все

Помните наш прошлогодний уговор? Никаких итогов года, все верно.

Желать тоже ничего не буду, ведь в этом отвратительном году у всех адекватных людей со всего мира только одно желание.

Спасибо, что вы здесь. Спасибо, что интересуетесь каналом, субтитрами и, в целом, всегда такие активные. Я это очень ценю и надеюсь, что смогу быть вам полезным еще и в следующем году. С наступающим (или наступившим, если вы читаете это после 31 декабря), вы супер.

Еще по теме:  Как сделать открытый профиль в Телеграмме

И по традиции, порекомендую каналы ребят, которых всегда читаю сам. Это те каналы, которые я рекомендую не из корыстных целей, а потому что искренне наслаждаюсь их контентом сам. Подписывайтесь на каждый и не ошибетесь.

Into the streaming-verse — канал обо всем, что происходит на стримингах с кучей полезных инсайдов из мира кино: переведено, интересно подано и, зачастую, раньше желтушных каналов в тг. Разумеется, подписывайтесь.

AZ Kadroff — обновленный John Snow Knows, где Азамат рассказывает о самых интересных новостях популярной культуры, фильмов, музыки и других не менее приятных вещах, которые нравятся лично ему (а вкус у него отличный). А еще у него есть дешевый магазин услуг по оплате зарубежных подписок — Xbox Cheap Shop. Подписывайтесь на оба и не пожалеете.

Better ask Anya — канал, где Аня подробно рассказывает о новых сериалах: плохих и хороших. А еще иногда делает к ним субтитры и ругает Мир Дикого Запада. Догадались что нужно сделать? Подписаться.

Space Echo — канал, который транслирует лучшие мемы и юморески галактики прямиком в ваш мозг. Отлично вырабатывает серотонин, чтобы с улыбкой встретить Новый Год. Недвусмысленно перевожу взгляд на постер «I Want to subscribe».

Стамбульский синдром — тревел-блог Иры о местах, которые не так часто показывают правильно. Но преимущественно о Стамбуле. Подписывайтесь по-туристически.

Потом придумаю название — мемы, мемы, мемы. Мемы. Подписывайтесь как бы по приколу, но совершенно серьезно. Постиронично, в общем. Или как вам комфортно, главное подписывайтесь.

Билли, заряжай — канал с подробными разборами кино и сериалов под нестандартным углом. Иногда проскакивают даже разговоры о русском, поэтому скорее подписывайтесь, если вам этого не хватает.

Fat Cinema — мало того, что это отличный авторский канал о кинематографе, так еще и целый подкаст, куда периодически запрыгивают интереснейшие гости (например, я). Угадайте ребус: начинается на «под» и заканчивается на «писывайтесь».

Cool Story Blog — думаю, этих ребят вы и без того знаете. Мало того, что они делают субтитры к отличным фильмам и оперативно переводят новые фильмы Киновселенной Марвел, так у них еще и отличный магазин с потрясным мерчом. Подписывайтесь и наслаждайтесь.

FOCS — ребята в представлении не нуждаются. Как феникс-переводчик, они раз за разом отряхиваются от несправедливых банов телеграма и радуют нас субтитрами к фильмам. Подпишитесь, если вдруг потерялись.

Subbed AF— еще один канал с субтитрами, да. Зато с какими! Если не хотите пропускать субтитры к фестивальным фильмам, смело подписывайтесь.

Диванные картошки — канал, где близняшки Неля и Яна треплются о сериалах, кино, мультфильмах, комиксах и прочих крутых вещах, о которых многие почему-то забывают. Подписывайтесь, чего ждете?

Еда, комиксы и geek-stuff — догадаетесь о чем канал? Конечно же о еде, комиксах и гиковских штуках. Бегом подписываться, чтобы узнавать о самом прекрасном в мире.

ПОКВМ — синоним киновселенной марвел в России. Сомневаюсь, что вы не подписаны, но на всякий случай — кнопка «подписаться» у них бесплатная.

the bingewatcher — сериалы, снова сериалы, английский язык и отличные рекомендации. Что еще нужно для счастья? Разве что подписаться.

КиноVersus — постоянные баталии различных фильмов и сериалов, где подписчики сами выбирают победителя. Сейчас победил вариант «подписаться»!

into the streaming-verse

Стриминги и кто на них обитает: канал о стриминг-сервисах, сериалах и гик-культуре.

8.9K views edited 2022-12-31 13:13:35

Забыл прикрепить комментарии обратно поэтому если есть какие-то

Забыл прикрепить комментарии обратно, поэтому если есть какие-то вопросы, которые не связаны с «а когда. «, «а будут ли сабы к. » — можете задавать ниже.

Источник: t-me.ru

Рейтинг
( Пока оценок нет )
Загрузка ...