https://inosmi.ru/20230619/bezhentsy-263764213.html
Немцы о беженцах с Украины: не работают, чтобы получать пособие и ругаться
Немцы о беженцах с Украины: не работают, чтобы получать пособие и ругаться
Немцы о беженцах с Украины: не работают, чтобы получать пособие и ругаться
В Германии призадумались: почему украинские беженцы находят работу в ФРГ реже, чем в Польше или Чехии? Редакция Die Welt опросила беженцев и нашла объяснение. | 19.06.2023, ИноСМИ
2023-06-19T20:38
2023-06-19T20:38
2023-06-20T13:20
В Германии лишь немногие украинские беженцы работают официально, на предприятиях и в учреждениях, предоставляющих социальные гарантии. В соседних странах таких людей значительно больше. Как считают эксперты, причина в том, что в Германии украинцы хотят сохранить право на пособие по безработице.
А одна украинка указала немцам на их принципиальное заблуждение в отношении ее соотечественников.В ЕС существуют заметные различия в интеграции украинских беженцев на рынке труда в той или иной стране. В то время как в некоторых восточноевропейских странах около трети уехавших туда украинцев зарегистрированы как работающие, в Германии таких лишь десятая часть.
Германец — Обзор канала germanez
Об этом свидетельствует недавний опрос, проведенный газетой Welt am Sonntag в нескольких странах-членах ЕС.Читайте ИноСМИ в нашем канале в TelegramТак, например, чешское министерство внутренних дел сообщило на запрос газеты, что около 98 тысяч из 339 тысяч украинцев с разрешением на временное проживание имеют постоянную работу. А ведь в число этих 339 тысяч включены еще и маленькие дети и привязанные к ним по причине их малолетства матери.
Власти Эстонии заявляют, что около 11 тысяч украинцев с защищающим их права статусом нашли работу – из общего количества в 35 тысяч. В Литве насчитывается 17 тысяч официально занятых из общего числа в 68 тысяч беженцев.
Нидерланды показывают еще лучший результат (50% занятых украинцев), но, возможно, это объясняется тем, что у голландцев несколько устаревшая статистика, не учитывающая всех приехавших после начала СВО.В Германии картина совершенно иная. Тут в марте 2023 года около 137 тысяч украинцев работали на предприятиях, предоставляющих сотрудникам социальные гарантии – на 80 тысяч больше, чем в начале военных действий в 2022 году.
Это – самые последние данные Федерального агентства труда.Если учесть, что 660 тысяч украинских беженцев находятся в трудоспособном возрасте, то у нас доля беженцев, имеющих работу с социальными гарантиями, составляет всего лишь 12%, что значительно меньше, чем в соседних странах. Еще меньше их только в Словении.
Там по официальным данным работают только 6% приехавших туда украинцев.То, что различия настолько велики, «удивляет и нуждается в объяснении», написал в феврале эксперт по вопросам миграции Дитрих Трэнхардт (Dietrich Thränhardt) в аналитическом докладе, сделанном по заказу Фонда имени Фридриха Эберта. По его словам, примечательно и то, что низкие процентные показатели занятости украинцев в Германии практически не являются предметом общественной дискуссии.По мнению эксперта, подключить к общественному труду как можно больше уходящих от него сегодня украинцев – это было бы разумным решением.
РУСОФОБИЯ И ЕВРОШИЗМ ВОЗРОЖДЕНИЕ В ГЕРМАНИИ.МЕНЯ ПРЕСЛЕДУЮТ ИЕГОВИСТЫ.СКОРО БОЛЬШАЯ ЗАРПЛАТА Я БОГАТ
По многим причинам, включая соблюдение интересов и самих беженцев. Работа приносит «социальное признание и поднимает самооценку, чего не скажешь о длительной зависимости от социальных выплат и благотворительности».
В чем же причина того, что «украинская» рабочая статистика в разных странах такая разная?Многие страны ограничивают социальную поддержкуИз бесед с экспертами и самими беженцами можно узнать, что, с одной стороны, разница объясняется историческими причинами. Во многих восточноевропейских странах еще до обострения военных действий в 2022 году возникла украинская диаспора.
Беженцы вступают в контакт с людьми, которые говорят на их языке и могут оценить их квалификацию. Это облегчает получение работы.Но с другой стороны, определенную роль играют и различия в стратегии по отношению к украинским беженцам в разных странах. Некоторые государства ограничивают социальную помощь беженцам, говорит Трэнхардт.
Поэтому беженцам приходится работать, иногда и в непростых условиях. В Германии же они получают пособие по безработице.
К этому добавляются различия в общей атмосфере в стране: как относятся к украинцам, насколько охотно берут на работу и т.д.Правительство в Эстонии поощряет предприятия, где работающим украинцам помогают в изучении языка. «Столетиями люди изучали языки лучше всего в каждодневном общении друг с другом, – говорится в рекомендации для фирм. – Мотивированный человек в течение всего нескольких месяцев обретает элементарные языковые навыки».А вот немецкое правительство считает, что государство должно подготовить людей и лишь затем отправить их на рынок труда. Поэтому большинство украинцев обязано посещать языковые и адаптационные курсы.
Они длятся шесть, а иногда восемь и даже девять месяцев. «Мы считаем очень важным, чтобы люди посещали интеграционные курсы, – говорит Маттиас Кляйндинст (Matthias Kleindienst) из Федерального агентства труда. – Умение говорить по-немецки – это предпосылка не только для получения квалифицированной работы, но и для интеграции в общество».По мнению агентства труда ФРГ, затраты на обучение в долгосрочной перспективе окупятся, так как украинцы смогут выполнять более квалифицированную работу. В странах с высоким уровнем занятости беженцев украинцы из-за плохого знания языка обречены на вспомогательные работы.Незнание языка – не единственное препятствиеТо, что в Германии без знаний языка приходится нелегко, подтверждают многие украинцы.
Татьяна из Лейпцига (все упомянутые в статье украинки не хотят, чтобы публиковали их фамилии) рассказала газете Welt am Sonntag, что она еще в апреле 2022 года нашла работу в ресторане. Но это только благодаря тому, что ей помогла принимающая семья, а в ресторане нашелся сотрудник, говорящий по-украински.Женщина-волонтер, упорно пытавшаяся найти работу для украинца, отца семейства из маленького городка в Северном Рейне-Вестфалии, подтверждает: «Я думала, что это не будет проблемой».
Она связалась со многими работодателями. Но «после долгих раздумий» лишь один из них предоставил украинцу работу – на первых порах в качестве практиканта. Вот впечатление женщины-волонтера: «Знание языка – основное условие. Оно было главной проблемой и у других работодателей».Но даже если знания языка есть, возникают другие трудности.
Многие украинские матери хотели бы работать, но не знают, куда девать детей. Женщина из Донбасса рассказала, что пыталась еще весной 2022 года устроить своего двухгодовалого сына в ясли. Она живет с двумя детьми и матерью в одной из коммун Шварцвальда. Место в яслях ей обещали предоставить лишь в июле 2023 года.
Но даже в этом случае будет трудно получить квалифицированную работу, так как ясли закрываются в 14 часов.На берлинском автобусном вокзале корреспонденты разговорились с Ольгой, и вот что она рассказала: «Нам, украинкам, не предлагают хорошо оплачиваемую работу». Со своим девятилетним сыном Тимоном она бежала из Киева через Польшу в Берлин сразу после событий февраля 2022 года.
В течение четырех месяцев Тимон посещал занятия в подготовительном классе, с августа он сможет ходить в обычную школу.»Сын приходит из школы в 13 часов. Значит, я могу работать лишь три-четыре часа в день. Предприятие, занимающееся недвижимостью, где я работаю, платит мне 12 евро в час, в день получается 40 евро».
Она говорит, что из-за расходов на квартиру и повседневные нужды она по-прежнему зависит от социальной помощи, так же, как и ее тетки Алла и Наталья. Они тоже из Киева, но приехали в Берлин лишь полгода назад. Сейчас обе тетки впервые отправляются на неделю на родину. «Чтобы забрать кое-какие вещи».Племянница Ольга проводила их до автобуса.
Обе тетки еще не нашли работу. «Мы ждем, когда получим места на курсах немецкого языка, – говорит Наталья по-украински, Ольга переводит. – Затем я надеюсь получить работу в какой-нибудь бухгалтерии, как было дома». Найти работу она пока даже не пыталась, так как, по ее словам, без знаний языка это нереально.Ольга добавляет: «Вы, немцы, не совсем понимаете разницу: украинцы – это вам не ваши беженцы-арабы.
У украинцев была дома нормальная работа, они не хотят вот так вдруг драить полы за двенадцать евро в час».Комментарии читателейRüdiger A.Я знаю одну украинку в Германии. Она уже год здесь и все еще почти не говорит по-немецки, несмотря на то, что ходила на множество курсов. По-английски тоже не говорит. Она – из Киева, там у нее был салон красоты, но дела шли неважно.
Тут она прекрасно живет на пособие по безработице. Я мог общаться с ней только через онлайн-переводчика.Marc MuНе могу сказать, что у меня положительный опыт от общения с украинцами. Я вижу, как они паркуются на платных стоянках и подтасовывают время прибытия и убытия, чтобы платить меньше или не платить вообще.
Я слышу, как они шумят в барах и ведут себя неподобающе, когда празднуют что-то. И это не только молодые женщины, но и мужчины призывного возраста. Я вижу, что эта публика даже свои машины не желает регистрировать в Германии и получать немецкие номера.
Вижу, как они подъезжают к магазинам для малоимущих на огромных внедорожниках и еще предъявляют претензии к качеству товаров.Но, конечно, верх наглости – это то, о чем написано в этой статье. Как понимать слова об «беженцах-арабах»? Разве украинцы обладают для нас большей ценностью, чем арабы из бедных стран? Это – чистейшей воды расизм!
Или взять проблемы этой женщины с сыном, который до 12 часов в детском саду или до 13 часов в школе. Дорогая женщина, есть школы, где дети могут оставаться весь день, и тогда и вы сможете работать целый день, если уж ваши тетушки не в состоянии присмотреть за детьми. Я хочу еще кое-что добавить по понятным причинам.
Немецкие беженцы в 1945 году тоже ездили в Кёнигсберг, Бреслау или Эгер, чтобы спасти свои личные вещи, украшения или документы. Это описано в литературе.Double A»Сын приходит из школы в 13 часов. Значит, что я могу работать лишь три-четыре часа в день. Предприятие, занимающееся недвижимостью, где я работаю, платит мне 12 евро в час, в день получается 40 евро».
Как она говорит, из-за расходов на квартиру и повседневные нужды она по-прежнему зависит от социальной помощи, так же, как и ее тетки Алла и Наталья. Они тоже из Киева, но приехали в Берлин лишь полгода назад».Если работать четыре часа в день за 12 евро в час, то получается 48 евро в день. 48 евро х 5 дней х 4,5 недели = 1080 евро в месяц.
Конечно, этих денег на все не хватит, но они заработаны честным трудом. Это разгружает социальные кассы и общество, предоставившее вам защиту. Ничего нет плохого в том, чтобы сделать что-то в благодарность за помощь и возвратить полученное. Если речь о предприятии, занимающемся недвижимостью, то работа там может быть самой разной – от уборщицы и письмоводителя до маклера.
Кроме того, у вас есть тетки, сидящие без работы. Почему бы им не присмотреть за вашим сыном после 13 часов, чтобы вы смогли работать дольше? А то все так: не работают, чтобы получать пособие и ругаться на власти дома и здесь. И почему вы считаете, что вы для нас лучше кого-то, кто приехал из арабской страны? Для меня важно, не откуда кто приехал, а то, что он делает и как себя ведет!
А получается так: кто-то бежит от войны, получает от нас все (крышу над головой, деньги на пропитание, одежду, возможность проводить досуг и т.д.). А потом этот кто-то начинает предъявлять претензии: выбирает, какую работу хочет получить, сколько зарабатывать, и это вместо того чтобы сказать «спасибо» за безопасную и достойную жизнь, которую ему предоставили задаром.
Почему некоторые люди так чудовищно неблагодарны? Если бы мне и моим детям пришлось бежать в страну, которая мне помогает, то я бы старалась вести себя там как можно лучше, чтобы выразить свою благодарность.Peter D.Если кто-то не платит тут налогов, то, конечно, он с удовольствием будет получать пособие по безработице, и работать ему не имеет смысла.Ben E.Виновато наше правительство.
Зачем идти работать за гроши, если все получаешь даром и тебе всё отплачивают? Поэтому они и дальше будут разъезжать на «теслах» по нашим улицам и получать деньги, не уча немецкий язык. Никаких стимулов работать у них нет …Lucky L.»Женщина из Донбасса рассказала, что пыталась еще весной 2022 года устроить своего двухгодовалого сына в ясли.
Она живет с двумя детьми и матерью в одной из коммун Шварцвальда. Место в яслях ей обещали предоставить лишь в июле 2023 года. Но даже в этом случае будет трудно получить квалифицированную работу, так как ясли закрываются в 14 часов».Добро пожаловать в Германию! Тут ВСЕ так живут. Хорошо, что вы желаете иметь высокооплачиваемую работу.
Но не все желания исполняются. Но ведь за счет немецких налогоплательщиков тут можно жить припеваючи.Thomas A.»Сейчас обе тетки впервые отправляются на неделю на родину. Чтобы забрать кое-какие вещи».До сих пор у меня было совершенно искаженное представление о тех обстоятельствах, при которых люди становятся беженцами.Авторы: Рикарда Брейтон (Ricarda Breyton), Марсель Лойбехер (Marcel Leubecher)
/20230419/bezhentsy-262338218.html
/20221122/bezhentsy-258071601.html
Источник: inosmi.ru
Германцы
Герма́нцы [1] (лат. Germani — «родные братья» [2] , Γερμανοί [3] ) — группа родственных племён (насчитываются десятки племён), принадлежавших к индоевропейской языковой семье [1] и занимавших территории современных: Дании, южного побережья Норвегии и Швеции (обычно этот период истории именуется тевтонским).
Изначально германцы — это название жителей лесистых гор Германии; затем оно было распространено сначала Цезарем, а потом вообще всеми римлянами на все племена германских народов [3] . Словарь Брокгауза и Ефрона [1] указывает что в конце I века н. э. германцы могли быть разделены реками на три группы:
- западные, к ней принадлежали:
- ингевоны (фризы, хавки, саксы, англы, юты и другие);
- гермионы [en][4] (свевы, лангобарды, херуски, маркоманны и квады);
- истевоны (хатты, гессенцы, убии, батавы, сигамбры и другие);
К V веку нашей эры германские племена заселили обширную территорию между Рейном и Вислой от запада к востоку, Дунаем на юге и Днепром и Меотским морем на юго-востоке. Этноним используется для обозначения народов, говоривших преимущественно на германских языках, в период от бронзового века до конца эпохи Великого переселения народов. К VII веку в результате миграций древние германцы смешались с другими народами и приняли участие в формировании многих европейских наций.
Источник: wiki2.org
Гермина Вагнер – голос, объединивший российских немцев
– Мои родители, Франц и Магдалена Вагнер, жили на Украине, недалеко от Одессы, и были очень счастливы на этой благодатной земле. У предков по материнской линии была фамилия Гутфройнд. Они, как и Вагнеры, приехали сюда из Германии осваивать новые территории. Добираться было сложно, но когда обосновались на месте, судьба вознаградила их.
Это был край изобилия, и, казалось, ничто не сможет омрачить гармонию. Пока в 1941 г. не началась Великая Отечественная война.
К её концу при отступлении немецкая военная администрация осуществила отправку этнических немцев с занятой ими территории в Германию.
В одном из обозов были и Вагнеры. Там же родилась и я. Появилась на свет очень слабой, так как война и стрессы для моей мамы стали шоком.
По прибытии в Германию нас определили в Бранденбург, это стало русской зоной оккупации. Мне было больше годика, когда нас интернировали, но не в родные места, а на север. Загнали в Костромскую область, в Макарьевский район, на лесоповал, «на вечное поселение» – такая формулировка стояла в Указе Сталина.
И такое трагическое положение вещей так и закрепилось бы, если бы канцлер Германии Конрад Аденауэр не приехал в Москву. Я преклоняюсь перед мужеством этого человека. Враг номер один после всего этого хаоса приезжает в столицу СССР из страны, проигравшей войну, разговаривает с Хрущевым о военнопленных и судьбе этнических немцев, рассованных по «заповедным» местам всего Советского Союза. Только после этих переговоров нам разрешили выехать.
– Как Ваша семья оказалась в Алма-Ате?
– В 1958 г. мы приехали в Алма-Ату.
К тому времени у моих родителей было уже шестеро детей. Яркое воспомина-
ние – папа на одной из станций купил ведро яблок. Огромные, красивые… Такие мы видели впервые и тут же набросились на них.
Алма-Ата стала для нас раем. Маленькие арычки, бежавшие вдоль улиц, придавали такой невообразимый уют городу. Миллионы птиц и горный хрустальный воздух – такой осталась в моей памяти Алма-Ата. Нас встретил знакомый «по жизни на Севере» Георг Траутман. У него была маленькая землянка, прихожую которой выделили нам. Мужчины застелили пол соломой, сверху кинули тряпье.
Так мы и спали, вповалку. А через две недели мама появилась на пороге со свёртком в руках. Это была наша младшая сестренка. Теперь ей уже за шестьдесят. Вот так начиналась наша жизнь в Казахстане.
Помню, как мама отвела меня в совхозную школу. Мы выехали из мест, где девять месяцев была зима, а в Алма-Ате стояла тридцатиградусная жара. На мне – широкие фланелевые шаровары, куртка и резиновые сапоги. В таком виде я появилась в школе. В глаза бросились чисто вымытые полы, уют.
Как мне было стыдно за свой вид! Но встретили очень дружелюбно.
– При каких обстоятельствах Вас пригласили на немецкое радиовещание «Казрадио»?
– Меня пригласили на радио после окончания второго курса иняза в 1974 г. Вроде как-то и случайно, но в то же время не совсем. В тот год я впервые голосовала, и на избирательном участке один репортер сделал со мной интервью. Когда редакторы немецкого радиовещания «Казрадио» его услышали, то поняли, что мой голос прекрасно ложится на пленку. Мне с голосом повезло от природы. Гораздо чаще за приятным тембром, ровным, уверенным звучанием и чёткой дикцией дикторов стоят долгие годы упорного труда.
Меня пригласили ещё и потому, что у них сложилась форсмажорная ситуация. На радио было два диктора: Нора Пфеффер и еще один преподаватель из иняза. Оба летом уехали в отпуск, и редакция осталась без дикторов. Поэтому решили взять в штат ещё одного человека. Я в это время была в стройотряде на Иртыше, где мы строили огромную кошару из саманов.
В большую кучу глины добавлялась солома, вода, и мы голыми ногами делали замес. Потом формовали блоки и выкладывали сушить на солнце. Неожиданно к нам приехали представители деканата и забрали меня в Алма-Ату. Так я оказалась в дикторской немецкого радиовещания «Казрадио». Новая работа была увлекательной, но требовала огромных дополнительных знаний и умений.
Редакция была редкая по составу и по многогранности талантов. Каждый не просто отвечал за свой участок работы, мы были мастерами на все руки.
– Песня в жизни Гермины Вагнер. Можно об этом пару слов?
– На радио у нас не было никакой фонотеки, кроме классических произведений. Я стала исполнять те песни, которые с детства слышала от мамы. Несмотря на кучу детей, она успевала делать все дела и при этом всегда пела deutsche Volkslieder. Это было в ней самое удивительное!
Когда родственники и друзья родителей собирались компанией, они всегда пели. Все эти песни я, конечно, знала и поставила себе задачей записать их на плёнку с оркестром. У нас был замечательный дирижёр Василий Лисица – тонкий ценитель музыки и душ человеческих. Он делал аранжировки, и мы записывали песни в студии. Я всегда чувствовала к себе особое отношение с его стороны.
Замечали это и другие солисты. Как-то он пригласил меня к себе домой, и его жена, приветливая русская женщина, внесла в ситуацию ясность. Оказалось, он был немцем, Вильгельмом Фуксом. Он перевёл свои фамилию и имя на русский язык, иначе все пути в профессию оказались бы закрытыми.
Я бесконечно благодарна судьбе за счастливый билет, который мне выпал. Замечательное было время, и подбор сотрудников был удивительный. Основу составляли женщины. Мы вместе с детьми приходили на субботники. Досуг, работа – все было общим, как в большой дружной семье.
О работе я думала всегда, и это приносило мне радость. Нам платили маленькую зарплату, но мы были счастливы делом, которое нам доверили. Мы всегда были в теме, когда подходящего материала не было под руками, я садилась к микрофону и начинала говорить.
Я могла настроиться на нужную информационную волну и без всяких шпаргалок достойно подать ее слушателям.
– Мы хорошо помним строки Р. Киплинга: «Умей поставить в радостной надежде нa карту все, что накопил c трудом». В 1990 г. Вы прилетели в Германию. Вам пришлось оставить за плечами любимую профессию и не только… Как сложилась карьера в Германии?
– Сложилась она благоприятно, и все происходило снова как бы само собой. Я всегда оказывалась востребованной. Поначалу жила в маленьком городке в Нидерзаксене. Переселенцев там было человек двести. В социаламте я занималась ими. Потом в Кёльне работала в Bundesverwaltungsamt’e.
Как раз были те времена, когда служба решала вопросы заселения новых земель после объединения Германии. Для нас, сотрудников проекта, было важно оптимально распределять людей. У тех, кто приезжал на ПМЖ, были родственники в западных землях. Никто не хотел попасть в ГДР, а нашей задачей было устраивать людей и там.
Помню, как нам наглядно показали, куда уходят миллионы, так называемый Solidaritätsbeitrag. Санировали, скажем, в центре города половину здания: яркие пастельные цвета, домик с балкончиком, а половина дома оставалась нетронутой. Сразу в глаза бросался контраст между красотой и серостью. То же наблюдалось и в душах западных немцев и восточных.
Разница между психикой и нравами, казалось бы, одного народа была огромной. Нужно было найти точки соприкосновения и на них уже заново выстраивать совместное будущее. С 1995 по 1999 гг. я работала в Землячестве немцев из России в Штутгарте, с передвижной выставкой «Народ в пути» проехала всю Германию вдоль и поперёк. Одну выставку вёл Яков Фишер, а одну – я.
А вообще, живя в Германии, я переезжала семь раз. При желании люди всегда находят «свою редакцию», в любой стране и при любых обстоятельствах.
– Вам что-нибудь известно о бывших сотрудниках радио после их переселения в Германию?
– Мы очень много прошли вместе с редакцией и до сих пор находимся в контакте: Константин Эрлих, Нелли Герман, Лидия Цимбельман, Ольга Гололобова, Николай Кельш. Мы все встречаемся. У меня в Ашаффенбурге было интеграционное общество под названием «Deutsche aus Russland e. V.“. Я делала со своими единомышленниками всю интеграционную работу, и поэтому город дал мне просторное помещение.
Все бывшие работники редакции съезжались туда с удовольствием. Это были прекрасные времена! В душе мы остались такими же, как и тогда в Казахстане. Приезжал на эти встречи и Гейнц Пфеффер, брат Норы. На радио он вёл спортивную рубрику. Садясь к дикторскому пульту, он привычно начинал со слов: „Liebe Sportfreunde…“.
Человек феноменального ума, как и все Пфефферы.
В 2021 г. по поручению Дома немецкой истории мне позвонил кинодокументалист и попросил о встрече. Мы договорились, что я приеду в Мюнхен. Интервью записывали два часа в студии. Потом, в конце мая 2023 г., я, как почётный гость, получила приглашение исторического музея в Нюрнберге на открытие выставки. Я удивилась такому вниманию, но решила поехать.
Для меня было приятной неожиданностью, когда на выставке я увидела свой огромный портрет с биографией. При этом звучал мой голос, на экране транслировалось моё интервью. Это было так неожиданно… Выставка оставила приятное впечатление. Я за все благодарна судьбе и живу с огромным удовольствием, активна в общественной жизни, пою в хоре, общаюсь с друзьями, много путешествую и обожаю своих детей и внуков…
Эрих Фромм писал: «Главная жизненная задача человека – дать жизнь самому себе, стать тем, кем он является потенциально. Самый важный плод его усилий – его собственная личность».
С ним трудно не согласиться. И нет прекраснее чувства, чем то, когда видишь, слышишь и имеешь счастье общаться с состоявшейся личностью. Такова Гермина Вагнер!
Источник: daz.asia