Как будет Телеграмма по грузински

Если случается быть в другой стране, всегда стараюсь познакомиться с языком народа. Так было и в Грузии.
В.Гумбольдт утверждал, что «язык есть дух народа». В Грузии я убедился в правильности этой мысли.

Грузинский язык принадлежит к совершенно другой языковой группе и не имеет ничего общего с русским языком, кроме нескольких слов, обозначающих степень родства.
Теоретическое изучение грузинского я начал еще в Сомино с интернета. Посмотрел пару самоучителей в ютубе, поштудировал замысловатую азбуку, скачал разговорник.
А вот практическое знакомство с грузинским началось в аэропорту Тбилиси, буквально, с первого шага. И первое слово. которое я услышал на грузинской земле было «мама». Ко мне подошла грузинка взять благословение и обратилась со словами «мама».

Оказалось, что «мама» по-грузински означает «отец» и мне потом много раз приходилось слышать это слово в сочетании со своим именем — «мама Геннадий». Естественно. я тут же спросил у нашего путевода Майи, а как же будет на грузинском собственно «мама», оказалось — «деда». Так они называют Богородицу, так они обращаются к своим матерям и к монахиням. В общем здесь все не как у нас.

✍ 10 самых нужных фраз на грузинском для туриста и не только. Грузинский язык — мини разговорник

Но, пожалуй, это единственный два слова, которые имеют хотя бы какие-то соответствия в русском языке. Нужно отметить. что название родителей — это самые устойчивые и древние слова в языках. именно по ним определяют родство языков.
Можно, конечно, не изучать язык страны посещения, это совсем не обязательно. Но тем не менее есть три слова без которых невозможно обойтись ни в одной стране .если вы хотите. чтобы Вас понимали и уважали. Это три волшебные слова «здравствуйте», «спасибо», «до свидания». Можно, конечно, знать и больше, но эти три слова самые важные в общении и если ты говоришь на языке хозяина дома, тебе уже обеспечен теплый прием.
Впрочем, первое из этих трех слов знает, думаю, большая часть населения бывшего СССР.
На сегодняшний день слова «Гамарджоба генацвале» является самой известной грузинской фразой у русских. Если мы знаем. что перед нами грузин, мы обязательно скажем «Гамарджоба генацвале». По факту это грузинское выражение стало уже частью русского языка.
Приветствие всегда имеет в языке конкретный смысл, наше «здравствуй» является пожеланием «здоровья». А вот «гамарджома» является пожеланием победы. Нам рассказали красивую легенду о том. что слово «гамарджвеба» впервые использовал древний грузинский царь, возвращавший с войны с Персией. Он встретил крестьян, которые обратились к нему с вопросом, на что царь ответил: «Гамарджвеба!», что означает «победа!» Весть о триумфе разнеслась по всей Грузии и стала национальным приветствием. Что касается, «генацвале», его можно перевести как «моя душа», «душечка».
С этого слова у начинался день, встречи, знакомства. Действительно, волшебное слово, которое хочется обратить ко всей Грузии: «Гамарджоба, Грузия».

Путин пожалел грузинского телеведущего, который оскорбил его


кончно .в грузинском языке есть и более подробная система приветствий в зависимости от времени дня — Доброе утро!» — «Дила мшвидобиса!», «Добрый вечер» — «Сагамо мшвидобиса!», «Спокойной ночи» — «Гхамэ мшвидобиса». Но здесь есть тоже интересные смысловые оттенки. Во всех этих приветствиях есть пожелание мира. Точный перевод звучит так: «Мирное утро!», «Мирный вечер», «Мирной ночи».

Как нам пояснили. Грузия так много воевала и была под угрозой завоевания, что в течение веков высшей ценностью стал мир ,что и выражено в ежедневном взаимном пожелании.
Кстати, я это слово потом услышал и легко узнал на грузинской литургии, когда священник благословляет словами «Мир всем», произносит именно это слово «мшвидоба».
Без слова «спасибо» в Грузии невозможно прожить и часа. Гостеприимство и радушие грузин обязательно требуют ответной благодарности. Поэтому слова «Диди мадлоба!» («большое спасибо») здесь еще важнее, чем
«гамарджоба». Неблагодарность здесь тяжкий, рискну сказать, смертный грех. Запомнить их совершенно легко, потому что они звучат на каждом шагу.
Прощаний в грузинском языке много, как и в русском. Все зависит от близости отношений и статуса. Но самым легким для запоминания оказалось слово, которое совпадает со словами приветствия — «Мшвидобит!», то есть опять же пожелание победы на прощание.
Вот так буквально в трех словах можно почувствовать дух грузинского народа.

Еще по теме:  Как отменить подписку Телеграмм на Айфоне

Источник: otets-gennadiy.livejournal.com

Перевод «Телеграмма» на грузинский

დეპეშა, ტელეგრამა — самые популярные переводы слова «Телеграмма» на грузинский. Пример переведенного предложения: Несколько дней спустя я получила телеграмму, из которой узнала, что мама была тяжело больна. ↔ რამდენიმე დღეში დეპეშა მივიღე, რომლითაც მატყობინებდნენ, რომ დედაჩემი სერიოზულად იყო ავად.

телеграмма

noun существительное женского рода грамматика

+ Добавить перевод Добавить телеграмма

«телеграмма» в словаре русский — грузинский

დეპეშა

Несколько дней спустя я получила телеграмму, из которой узнала, что мама была тяжело больна. რამდენიმე დღეში დეპეშა მივიღე, რომლითაც მატყობინებდნენ, რომ დედაჩემი სერიოზულად იყო ავად.

Dbnary: Wiktionary as Linguistic Linked Open Data

ტელეგრამა

Вскоре со всего мира в главное управление стали приходить письма и телеграммы с выражением поддержки. მალე ორგანიზაციის მთავარმა სამმართველომ მხარდაჭერის უამრავი წერილი და ტელეგრამა მიიღო მთელი მსოფლიოდან.

Показать алгоритмически созданные переводы

Автоматический перевод » Телеграмма » в грузинский

Glosbe Translate
Google Translate

Переводы «Телеграмма» на грузинский в контексте, память переводов

Склонение Основа

В конце концов в мае 1941 года колониальное правительство в Индии отправило в Рангун телеграмму, приказывая местным властям конфисковать нашу литературу.

1941 წლის მაისში ინდოეთის კოლონიურმა მთავრობამ ტელეგრამა გაუგზავნა იანგონს და ხელისუფლების ადგილობრივ წარმომადგენლებს უბრძანა, რომ ჩვენი ლიტერატურის კონფისკაცია მოეხდინათ.

Вернувшись в воскресенье домой, я сразу же стал готовить все к нашей свадьбе, но во вторник я получил телеграмму.

კვირას, სახლში დაბრუნებისთანავე, ქორწილის გეგმების დაწყობა დავიწყე, მაგრამ სამშაბათს ასეთი შინაარსის დეპეშა მივიღე.

Вслед за письмом Рутерфорда 7 октября 1934 года в адрес Гитлера последовало примерно 20 000 писем и телеграмм протеста от Свидетелей из 50 стран, включая Германию.

ამის შემდეგ, 1934 წლის 7 ოქტომბერს, 50 ქვეყანაში, მათ შორის გერმანიაში, მცხოვრებმა იეჰოვას მოწმეებმა დაახლოებით 20 000 საპროტესტო წერილი და ტელეგრამა გაუგზავნეს ჰიტლერს.

Несколько дней спустя я получила телеграмму, из которой узнала, что мама была тяжело больна.
რამდენიმე დღეში დეპეშა მივიღე, რომლითაც მატყობინებდნენ, რომ დედაჩემი სერიოზულად იყო ავად.

Вскоре со всего мира в главное управление стали приходить письма и телеграммы с выражением поддержки.

მალე ორგანიზაციის მთავარმა სამმართველომ მხარდაჭერის უამრავი წერილი და ტელეგრამა მიიღო მთელი მსოფლიოდან.

Два Свидетеля, работавшие на телеграфе, прочитали телеграмму, которая давала понять, что́ их ждет.

ორმა მოწმემ, რომლებიც ტელეგრაფში მუშაობდნენ, წაიკითხეს ტელეგრამა, საიდანაც გაიგეს, რას უპირებდნენ მოწმეების ლიტერატურას.

Но всего через неделю я неожиданно получил от него телеграмму, в которой говорилось, что на этих выходных в Сасебо должен был состояться конгресс Свидетелей Иеговы.

ერთი კვირის შემდეგ ძალიან გავოცდი, როცა მივიღე დეპეშა, რითაც მამცნობდა, რომ დამდეგ შაბათ-კვირას სასებოში იეჰოვას მოწმეთა კონგრესი იქნებოდა.

В тот день Свидетели Иеговы провели такие встречи и в других странах. После молитвы они послали гитлеровским властям телеграммы в поддержку своих христианских братьев.

იმავე დღეს იეჰოვას მოწმეები მთელი მსოფლიოს მასშტაბით შეიკრიბნენ კრებებში და გაერთიანებული ლოცვის შემდეგ ჰიტლერის მთავრობას გაუგზავნეს ტელეგრამა, რომელშიც მხარს უჭერდნენ გერმანელ და-ძმებს.

В день выпуска в феврале 1950 года было очень приятно получить две телеграммы — одну от мамы, а другую от семьи Троп из Куилл-Лейка.

გამოსაშვებ დღეს, 1950 წლის თებერვალში, ორი გამამხნევებელი დეპეშა მივიღე, ერთი დედისგან, მეორე კი ტრიუპების ოჯახისგან ქვილ ლეიკიდან.

В телеграмме говорилось про 50 долларов.
გ რვლვდპამარა ოთქვქვ 50 ეჲლაპა.
OpenSubtitles2018.v3
Таксист принес телеграмму.
რაკჟთრჲ ეჲნვჟვ რვლვდპამა.

OpenSubtitles2018.v3

Затем он вручил Макмиллану телеграмму, в которой сообщалось, что он, Рутерфорд, переизбран президентом.

მან მაკმილანს ხელში ტელეგრამა ჩაუდო, რომელშიც ეწერა, რომ რუტერფორდი ხელახლა აირჩიეს პრეზიდენტად.

В тот же день Свидетели Иеговы всего мира встретились и после совместной молитвы к Иегове послали гитлеровскому правительству телеграмму с предупреждением: «Ваше злостное обращение со Свидетелями Иеговы возмущает порядочных людей всего мира и бесчестит Божье имя.

იმავე დღეს მთელ მსოფლიოში იეჰოვას მოწმეთა ყველა ჯგუფი შეიკრიბა. მათ გაერთიანებულად მიმართეს იეჰოვას ლოცვით და შემდეგ ტელეგრამა გაუგზავნეს ჰიტლერის მთავრობას: „იეჰოვას მოწმეებისადმი თქვენი ცუდი დამოკიდებულება აღაშფოთებს მთელ მსოფლიოში მცხოვრებ კარგ ადამიანებს და შეურაცხყოფს ღვთის სახელს.

Пришла телеграмма.
ჲ, თ ჱა რვბ თმა რვლვდპამა.
OpenSubtitles2018.v3

Но неожиданно, 29 апреля 1977 года, мы получили телеграмму, в которой говорилось, что мама скончалась.

მაგრამ მოულოდნელად, 1977 წლის 29 აპრილს, მივიღეთ დეპეშა, რომელიც დედის სიკვდილს გვატყობინებდა.

Еще по теме:  Бот самый умный Телеграмм

Морис рассказывает: «Пока мы ждали, к нам прибежал начальник вокзала и сказал, что он получил телеграмму, в которой сообщается, что власти отцепили шесть вагонов, в которых ехали наши делегаты, и оставили их между Мандалаем и Мьичиной.

მორისი ყვება: «სანამ მატარებლის ჩამოდგომას ველოდებოდით, რკინიგზის სადგურის უფროსმა მოირბინა და გვითხრა, რომ მიიღეს დეპეშა, რომლის თანახმადაც ექვსი ვაგონი, რომელშიც კონგრესის დელეგატები ისხდნენ, შუა გზაზე ჩაეხსნათ.

Передача телеграмм
გადაცემა (ტელეგრამების -)

Тем временем, 17 июля 1945 года я получила от служителя филиала, брата Енока Омана, телеграмму следующего содержания: «Когда ты сможешь вернуться в Вефиль?»

ამასობაში, 1945 წლის 17 ივლისს, ტელეგრამა მივიღე ფილიალის მსახურისგან, ძმა ენოკ ემენისგან, რომელიც მწერდა: „როდის შეძლებ ბეთელში დაბრუნებას?“

Ты не получил телеграмму?
ნვ ჟთ ოჲლსფთლ რვლვდპამარა მთ.
OpenSubtitles2018.v3
Это что, стриптиз-телеграмма?
რთ ჟრპთორთიჱჩჲპკა ლთ ჟთ თლთ ნვღჲ რაკჲგა?

OpenSubtitles2018.v3

Пока мы ждали, начальник станции вручил нам телеграмму, в которой сообщалось: «Мы отцепили шесть вагонов Общества Сторожевой Башни».

ამ დროს რკინიგზის სადგურის უფროსმა დეპეშა გადმოგვცა, სადაც ეწერა: «საზოგადოება „საგუშაგო კოშკის“ მიერ დაჯავშნული ექვსი ვაგონი მოვხსენით».

В то же время собрания Свидетелей во всем мире направили телеграммы в поддержку своих христианских братьев в Германии.

იმავე დროს, მოწმეების კრებებმა მთელი მსოფლიოდან, გერმანელი და-ძმების მხარდასაჭერად, ნაცისტურ მთავრობას ტელეგრამები გაუგზავნეს.

В полученных позднее телеграммах сообщалось, что многие из слушавших речь по радио тоже поддержали резолюцию.

მოგვიანებით ძმებმა მიიღეს ტელეგრამები, სადაც ეწერა, რომ მრავალი, ვინც მოხსენებას რადიოთი უსმენდა, მხარს უჭერდა ამ რეზოლუციას.

Два Свидетеля, работавшие на телеграфе, прочитали телеграмму и быстро сообщили Мику Энгелю.
ორმა ძმამ, რომლებიც ფოსტაში მუშაობდნენ, ნახა ეს ტელეგრამა და სასწრაფოდ მიკ ენგელს აცნობა.

В итоге президент Табмен направил в главное управление Общества Сторожевой Башни телеграмму, в которой выразил желание принять делегацию Свидетелей Иеговы для обсуждения ситуации.

შედეგად, პრეზიდენტმა ტაბმენმა საზოგადოება „საგუშაგო კოშკის“ მთავარ სამმართველოს ტელეგრამით შეატყობინა, რომ ამ საკითხის განსახილველად სურდა იეჰოვას მოწმეების დელეგაციის მიღება.

Источник: ru.glosbe.com

Грузинские слова и фразы на русском языке русскими буквами

Для тех кто собирается в путешествии в Грузии предлагаю грузинские слова и фразы на русском языке, написанные русскими буквами.

Как вы понимайте эти слова и фразы основном, которые может понадобиться, пригодится туристу. Женский, мужской род в грузинском нету.

Тут буквы которые красными, по грузинский произносится по другому но об этом на следующем уроке. Вас там все ровно поймут. Здесь конечно не поместится все нужные слова и фразы, но тут я написал пость как выйти из сложной ситуации и найти перевод русскими буквами нужной фразы.

до свидания — нахвамдис – или – момавал шехведрамде – или — каргад и к ави (как вам будет удобнее)
Доброе утро – дила мшвидобиса
Добрый вечер – са г амо мшвидобиса
Здравствуйте — гамар дж оба (можно так же — САЛАМИ. Это слово в грузинском из турецкого языка)
Хороший / плохой — карги / цуди
большой / маленький — диди / патара
увидимся (аналог see you), встретимся — шевхвдеби т
обязательно — ауцилеблад
хочу — минда
да / нет — ки /ара или диах /ара
горячий / холодный — цхели / циви
знаю — вици
не знаю – ар вици
Благодарю, спасибо — мадлоба
Добро пожаловать – мобр дз анди
можно, возможно – шеи дз леба, шеса дз лебелиа
дайте – момеци
подожди — моицаде
как ваша здоровье? – рогор арис т к вени дж амртелоба?
Как вы поживайте? – рогор хар?
Извините / прошу прощения / простите – укацравад – или — мапатие
пожалуйста (к просьбе) — г т хов
пожалуйста (you’re welcome, добро пожаловать) – мобр дз анди
Если можно – ту шеи дз леба
Пить, хочу пить – далева, минда далева
есть — арис
хорошо, прекрасно – карги, шесанишнавиа
Спасибо – мадлоба
я не понимаю – вер гавиге – или — ар месмис
рад(а) познакомиться – михариа гацноба
Вы можете мне помочь? – шеги дз лиа т дамехмаро т ?
я не уверена – Ме ар вар дар ц мунебули
я — ме
ты — шен
Такси — Такси
Сестра — Да, (Дао/вежливое обращение)
Брат — Дзма, (Дзмао/вежливое обращение)
здесь – а к (английскими буквами точнее произносится – AQ. Тут в этом слове русская буква к произносится как английский Q)
там – и к (английскими буквами точнее произносится – IQ. Тут в этом слове русская буква к произносится как английский Q)

Еще по теме:  Как перейти к первому сообщению в Телеграмм канале

я хочу – ме минда
я тебя люблю — ме шен ми к вархар
ладно, идет, хорошо, согласен – карги – или просто Ок
Аэропорт — Аэропорт
Немного, чуть- чуть — цота
еще один – кидев ер т и
всё в порядке – к велафери ригзеа
Телефон — Телефон
потому что – имитом ром
как Вас зовут? – ра г к виа
меня зовут… — ме м к виа
еще (more) — кидев
нехороший — цуди
муж / жена — к мари / цоли
мой / твой — чеми / шени
Отель — Отель
сколько тебе лет – рамдени ц лис хар
ты знаешь русский? – русули ици?
я не понял – вер гавиге
Чай — Чай
хороший, симпатичный — карги, симпатиури
вы меня понимаете? – чеми гесмис?
Кофе – Кофе
как это по Грузинский? – рогор арис ес к артулад
иди-иди, Иди сюда – моди, моди а к
помоги мне – мишвеле, или дамехмаре
мне нужно – ме минда
нужно идти – унда ц авиде
я из России – ме русе т идан вар
садитесь (пожалуйста) – да дж еки (г т хов)
деньги — ф ули
кто это? – вин арис ес?
В маркете или на базар эти слава очень пригодятся
сдача – хурда
я могу – ме шеми дз лиа
у меня нет денег / сдачи – ме ар ма к вс ф ули / хурда
нельзя – ар шеи дз леба
еще один – кидев ерти
где — сад
обмен валюты – валутис гацвла
я хочу – ме минда
я не хочу – ме ар минда
можно взглянуть это? – шеи дз леба внахо?
я сама – ме твитон
Эти слава вам часто придется употреблять
достаточно/Хватит — сакмарисиа
бесплатно — у ф асод
нет денег – ф ули ар ма к вс
сколько это стоит? – ра г ирс?
нет проблем, не волнуйтесь – ар арис проблема, ну г елавт

позже, потом – гвиан, шемдег
много — беври
мало – цота
да — ки
нет — ара
полностью, целиком – м т лианад
дайте пожалуйста… — момеци г т хов
трудный — дзнели
я не хочу это / Мне не нужно. Не требуется – ме ар минда ес / ме ар м ч ирдеба
дорого — дз вириа
очень дорого – дз алиан дз вириа
пойдем — ц авидет
достаточно — сакмарисиа
любимый, дорогой (применительно и к друзьям тоже) – са к варело, дз вир ф асо
Хорошо дорогой — карги дз вир ф асо

Ну еще пишите в коментах какие слова и фразы вам интересует и тут добавлю.
Вот ответ на самую искомую фразу «как будет по-грузински я тебя люблю», «обезьяна» в интернете: ме шен ми к вархар, как по грузински слово пожалуйста. Так же фраза «обозначения на грузинском слово дзамо» — Тут по моему слово «дзамо» не правильно звучит. Должно Быть « Дз мао»

я тебя люблю — ме шен ми к вархар
обезьяна — маимуни
пожалуйста — инебе т ( это например когда говорим: пожалуйста возьмите ваш ключ . Прямого перевода у этой частицы в грузинском нету. В разных случай ее можно выразить по разному).
Дз мао — Брат (« Дз ма» по русски — брат, но в нашем случай « Дз мао» это обращение близкому или не близкому человеку. Например «Гамарджоба дз мао»- «привет брат»)

Есть еще вещь который многим интересно и полезно. Например оскорбительные, нецензурные слова по грузинский. Это потому, что вы там случайно не произносили эти слова. Конечно будет неудобно. Для этого я сделал Грузински коротковатый словарь из оскорбительных, нецензурных слов и выражении.

Что бы скачать этот архив жмите эту ссылку. В архиве находиться грузинские ругательства, матерные слова в DOC формате в RAR архиве с переводом на русский. Распакуйте ее.

Также для вас Написал маленький пость Ласковые, любовные слова на грузинском и там вы найдете архив которую можно скачать

Источник: tebuka.ru

Рейтинг
( Пока оценок нет )
Загрузка ...