Как по грузинский Одноклассники

Туризм в Грузии процветает, а параллельно с ним популярность приобретает грузинский язык. Если раньше туристы общались с местными жителями на английском или русском или пытались объяснить что-то жестами, то теперь все чаще из уст гостей из-за рубежа можно услышать грузинские слова.

Для кого-то это может быть мелочью, а для грузин, для которых родной язык почти что святыня, это многое значит. Основополагающие принципы грузинской нации лучше всего охарактеризовал выдающийся грузинский писатель и общественный деятель начала XX века Илья Чавчавадзе: язык, Родина, вера (ენა, მამული, სარწმუნოება).

Так что для грузин попытки туристов говорить на грузинском — это знак уважения.

Sputnik Грузия составил небольшой список самых необходимых слов и фраз на грузинском, которые помогут проще расположить к себе жителей гостеприимной Грузии.

Немного теории

Грузинский был языком коренного населения Закавказья – Иберии на востоке и Колхиды (Колхети) на западе – с древнейших времен. Грузинский язык имеет непрерывную письменную и литературную традицию, которая возникла вскоре после принятия христианства (в IV веке). Он был создан под влиянием арамейского и греческого письма.

Учим Грузинский Язык. Приветствие. Часть 1

С ранних веков использовалось древнегрузинское письмо мргловани (асомтаврули). С IX века – письмо нусхури (церковное), а с XI века – письмо мхедрули (гражданское). Всего в грузинском 33 буквы, из которых пять гласных. При этом отсутствуют заглавные буквы, слова пишутся и слышатся одинаково, а у существительных нет рода.

В 2016 году 30 ноября ЮНЕСКО включила в список нематериального культурного наследия все три вида грузинской письменности.

Самое первое произведение на грузинском языке «Мученичество Шушаник» датируется V веком. Его автором является Яков Цуртавели (также Яков Цуртавский, священник Яков).

От теории к практике

Начнем с самого главного слова, без которого диалог обычно не начинается – приветствия. Грузины во время приветствия желают друг другу не здоровья – английское «хеллоу» от «health», русское «здравствуйте», а «победы» – «гамарджоба» от «гамарджвеба». В качестве же доброго напутствия желают не спокойствия, а мира: мирной ночи – «гаме мшвидобиса», мирного утра – «дила мшвидобиса» и т. д. А на прощанье говорят «мшвидобит» (с миром) или просто «нахвамдис» (до свидания).

Чтобы поблагодарить кого-то, достаточно сказать «мадлоба» или «диди мадлоба» – большое спасибо. Для более опытных туристов еще одно слово – «гаихаре», что означает «возрадуйся». А вот если поблагодарили вас, говорите «араприс» – не за что.

Согласиться с чем-то на грузинском легко и просто – «да» переводится как «ки» или в вежливой форме «диах». «Нет» переводится как «ара».

Дальше – больше

Если вы научились приветствовать и прощаться, можно идти дальше. Смоделируем ситуацию: вы находитесь в аэропорту и должны добраться до города. Для этого нужно спросить «укацравад, рогор мивиде калакамде?», что дословно переводится как «извините, как дойти до города?». Но не пугайтесь, идти пешком необязательно – это особенность грузинского языка.

✍ 10 самых нужных фраз на грузинском для туриста и не только. Грузинский язык — мини разговорник

Еще по теме:  Почему зависает игра вега микс в Одноклассниках

Пришло время знакомиться. Чтобы представиться, нужно сказать «ме мквиа…» («меня зовут…»). «Как тебя/вас зовут?» – «ра гквиа»? На вопрос «как дела?» – «рогор хар?» – отвечаем: «Каргад, шен/тквен?» («хорошо, ты/вы как?»). Если же все не очень «каргад», предлагаем антоним – «цудад» («плохо»).

В Грузии руки так и чешутся купить что-то вкусное, поэтому словосочетание «ра гирс?» («сколько стоит?») вам точно понадобится. На рынке уже научились общаться с туристами жестами, а многие знают русский, но услышанное на родном языке слово может задобрить продавца, и он даже сделает скидку.

Если вы сочли что-то вкусным, скажите «ра гемриэлиа».

Ну и напоследок о любви. Любовь на-грузинском – «сикварули». Если же вы решили признаться в любви, к примеру Грузии, скажите «ме шен миквархар, Сакартвело».

Источник: dzen.ru

Перевод «одноклассник» на грузинский

თანაკლასელი, კლასელი — самые популярные переводы слова «одноклассник» на грузинский. Пример переведенного предложения: Начать с другими разговор о Библии или встретить в служении одноклассника бывает страшно. ↔ შეიძლება გაშინებს სხვებთან ბიბლიაზე საუბარი ან იმაზე ფიქრი, რომ ქადაგების დროს კლასელი დაგინახავს.

одноклассник

noun существительное мужского рода грамматика

+ Добавить перевод Добавить одноклассник

русский — грузинский словарь

თანაკლასელი

Тебя может удивить, насколько некоторые из одноклассников могут заинтересоваться твоими верованиями. შეიძლება შენდა გასაოცრად ზოგი თანაკლასელი დაინტერესდეს კიდეც შენი რწმენით.

Dbnary: Wiktionary as Linguistic Linked Open Data

კლასელი

Начать с другими разговор о Библии или встретить в служении одноклассника бывает страшно. შეიძლება გაშინებს სხვებთან ბიბლიაზე საუბარი ან იმაზე ფიქრი, რომ ქადაგების დროს კლასელი დაგინახავს.

Dbnary: Wiktionary as Linguistic Linked Open Data
Показать алгоритмически созданные переводы

Автоматический перевод » одноклассник » в грузинский

Glosbe Translate
Google Translate

Переводы «одноклассник» на грузинский в контексте, память переводов

Склонение Основа

Священник Реформаторской (Кальвинистской) церкви даже просил меня замещать его и учить моих одноклассников, когда он отсутствовал.

ჩვენი რეფორმატორული ეკლესიის მოძღვარმა მთხოვა, მისი არყოფნის დროს თანაკლასელებისთვის გაკვეთილები ჩამეტარებინა.

Одноклассник предложил мне сходить вместе с ним в церковь.
ერთმა მორწმუნე თანაკლასელმა ეკლესიაში წამიყვანა.

Вместо того чтобы указывать одноклассникам, во что им верить, а во что нет, лучше убедительно изложи свои взгляды и объясни, почему ты считаешь, что твои убеждения разумны.

იმას კი ნუ ეტყვი შენს კლასელებს, რა უნდა სწამდეთ და რა — არა, დამაჯერებლად აუხსენი, შენ რა გწამს, და რატომ ფიქრობ, რომ, რაც გწამს, ლოგიკურია.

Оно не только помогло одноклассникам Магдалены лучше узнать и понять Свидетелей Иеговы, но и побудило многих юношей и девушек задуматься о смысле жизни.

მაგდალენა თანაკლასელებს არა მხოლოდ იმაში დაეხმარა, რომ უკეთესად გაეცნოთ იეჰოვას მოწმეები, არამედ აღძრა ბევრი — ცხოვრების აზრზე დაფიქრებულიყვნენ.

Она была так взволнована, что, придя в понедельник в школу, попросила разрешения у учительницы сделать короткое объявление одноклассникам.

ის ისეთი გახარებული იყო, რომ როდესაც ორშაბათს სკოლაში წავიდა, მასწავლებელს სთხოვა, უფლება მიეცა, თანაკლასელების წინაშე მოკლე განცხადება გაეკეთებინა.

Например, если одноклассник спрашивает: «Почему ты не куришь?» — можно просто сказать: «Мой организм — не помойка».

მაგალითად, თუ კლასელი დაცინვით გკითხავს: „რატომ არ ეწევი სიგარეტს?“, შეგიძლია მარტივად უპასუხო: „არ მინდა ორგანიზმი მოვიწამლო“.

Я, как и большинство моих одноклассников, был обеспокоен будущим, ведь скоро предстояло идти в армию.

Источник: ru.glosbe.com

Грузинские слова и фразы на русском языке русскими буквами

Для тех кто собирается в путешествии в Грузии предлагаю грузинские слова и фразы на русском языке, написанные русскими буквами.

Еще по теме:  Как проверить кэш в Одноклассниках

Как вы понимайте эти слова и фразы основном, которые может понадобиться, пригодится туристу. Женский, мужской род в грузинском нету.

Тут буквы которые красными, по грузинский произносится по другому но об этом на следующем уроке. Вас там все ровно поймут. Здесь конечно не поместится все нужные слова и фразы, но тут я написал пость как выйти из сложной ситуации и найти перевод русскими буквами нужной фразы.

до свидания — нахвамдис – или – момавал шехведрамде – или — каргад и к ави (как вам будет удобнее)
Доброе утро – дила мшвидобиса
Добрый вечер – са г амо мшвидобиса
Здравствуйте — гамар дж оба (можно так же — САЛАМИ. Это слово в грузинском из турецкого языка)
Хороший / плохой — карги / цуди
большой / маленький — диди / патара
увидимся (аналог see you), встретимся — шевхвдеби т
обязательно — ауцилеблад
хочу — минда
да / нет — ки /ара или диах /ара
горячий / холодный — цхели / циви
знаю — вици
не знаю – ар вици
Благодарю, спасибо — мадлоба
Добро пожаловать – мобр дз анди
можно, возможно – шеи дз леба, шеса дз лебелиа
дайте – момеци
подожди — моицаде
как ваша здоровье? – рогор арис т к вени дж амртелоба?
Как вы поживайте? – рогор хар?
Извините / прошу прощения / простите – укацравад – или — мапатие
пожалуйста (к просьбе) — г т хов
пожалуйста (you’re welcome, добро пожаловать) – мобр дз анди
Если можно – ту шеи дз леба
Пить, хочу пить – далева, минда далева
есть — арис
хорошо, прекрасно – карги, шесанишнавиа
Спасибо – мадлоба
я не понимаю – вер гавиге – или — ар месмис
рад(а) познакомиться – михариа гацноба
Вы можете мне помочь? – шеги дз лиа т дамехмаро т ?
я не уверена – Ме ар вар дар ц мунебули
я — ме
ты — шен
Такси — Такси
Сестра — Да, (Дао/вежливое обращение)
Брат — Дзма, (Дзмао/вежливое обращение)
здесь – а к (английскими буквами точнее произносится – AQ. Тут в этом слове русская буква к произносится как английский Q)
там – и к (английскими буквами точнее произносится – IQ. Тут в этом слове русская буква к произносится как английский Q)

я хочу – ме минда
я тебя люблю — ме шен ми к вархар
ладно, идет, хорошо, согласен – карги – или просто Ок
Аэропорт — Аэропорт
Немного, чуть- чуть — цота
еще один – кидев ер т и
всё в порядке – к велафери ригзеа
Телефон — Телефон
потому что – имитом ром
как Вас зовут? – ра г к виа
меня зовут… — ме м к виа
еще (more) — кидев
нехороший — цуди
муж / жена — к мари / цоли
мой / твой — чеми / шени
Отель — Отель
сколько тебе лет – рамдени ц лис хар
ты знаешь русский? – русули ици?
я не понял – вер гавиге
Чай — Чай
хороший, симпатичный — карги, симпатиури
вы меня понимаете? – чеми гесмис?
Кофе – Кофе
как это по Грузинский? – рогор арис ес к артулад
иди-иди, Иди сюда – моди, моди а к
помоги мне – мишвеле, или дамехмаре
мне нужно – ме минда
нужно идти – унда ц авиде
я из России – ме русе т идан вар
садитесь (пожалуйста) – да дж еки (г т хов)
деньги — ф ули
кто это? – вин арис ес?
В маркете или на базар эти слава очень пригодятся
сдача – хурда
я могу – ме шеми дз лиа
у меня нет денег / сдачи – ме ар ма к вс ф ули / хурда
нельзя – ар шеи дз леба
еще один – кидев ерти
где — сад
обмен валюты – валутис гацвла
я хочу – ме минда
я не хочу – ме ар минда
можно взглянуть это? – шеи дз леба внахо?
я сама – ме твитон
Эти слава вам часто придется употреблять
достаточно/Хватит — сакмарисиа
бесплатно — у ф асод
нет денег – ф ули ар ма к вс
сколько это стоит? – ра г ирс?
нет проблем, не волнуйтесь – ар арис проблема, ну г елавт

Еще по теме:  Как в одноклассниках по фото найти человека

позже, потом – гвиан, шемдег
много — беври
мало – цота
да — ки
нет — ара
полностью, целиком – м т лианад
дайте пожалуйста… — момеци г т хов
трудный — дзнели
я не хочу это / Мне не нужно. Не требуется – ме ар минда ес / ме ар м ч ирдеба
дорого — дз вириа
очень дорого – дз алиан дз вириа
пойдем — ц авидет
достаточно — сакмарисиа
любимый, дорогой (применительно и к друзьям тоже) – са к варело, дз вир ф асо
Хорошо дорогой — карги дз вир ф асо

Ну еще пишите в коментах какие слова и фразы вам интересует и тут добавлю.
Вот ответ на самую искомую фразу «как будет по-грузински я тебя люблю», «обезьяна» в интернете: ме шен ми к вархар, как по грузински слово пожалуйста. Так же фраза «обозначения на грузинском слово дзамо» — Тут по моему слово «дзамо» не правильно звучит. Должно Быть « Дз мао»

я тебя люблю — ме шен ми к вархар
обезьяна — маимуни
пожалуйста — инебе т ( это например когда говорим: пожалуйста возьмите ваш ключ . Прямого перевода у этой частицы в грузинском нету. В разных случай ее можно выразить по разному).
Дз мао — Брат (« Дз ма» по русски — брат, но в нашем случай « Дз мао» это обращение близкому или не близкому человеку. Например «Гамарджоба дз мао»- «привет брат»)

Есть еще вещь который многим интересно и полезно. Например оскорбительные, нецензурные слова по грузинский. Это потому, что вы там случайно не произносили эти слова. Конечно будет неудобно. Для этого я сделал Грузински коротковатый словарь из оскорбительных, нецензурных слов и выражении.

Что бы скачать этот архив жмите эту ссылку. В архиве находиться грузинские ругательства, матерные слова в DOC формате в RAR архиве с переводом на русский. Распакуйте ее.

Также для вас Написал маленький пость Ласковые, любовные слова на грузинском и там вы найдете архив которую можно скачать

Источник: tebuka.ru

Рейтинг
( Пока оценок нет )
Загрузка ...