М. Булгаков » Мастер и Маргарита»
Читаем , анализируем
В каком году Булгаков начинает работу над романом «Мастер и Маргарита»?
1. Каким эпиграфом открывается роман?
2. В какое время года происходит действие романа?
3. В каких городах происходит действие романа?
4. На протяжении какого времени происходит действие романа?
5. Расшифруйте аббревиатуру «МАССОЛИТ»
6. Пародией на какую организацию был «МАССОЛИТ»?
7. В романе МАССОЛИТ располагается в Доме Грибоедова. А где располагался РАПП?
8. Кто стал прототипом Маргариты ?
9. Какой номер носила «нехорошая квартира»?
10. Что было изображено на портсигаре Воланда?
11. Кто входил в свиту Воланда?
12. Кто был превращен в вампира?
13. Как Римский догадался, что Варенуха — вампир? (
14. Что было на трости у Воланда?
15. Кто дал Маргарите крем?
16. Откуда покидает Москву Воланд со своей свитой?
17. В какой город был отправлен Стёпа Лиходеев?
Дядя Берлиоза встречается с командой Воланда (7 серия: 1 — 11 ). Мастер и Маргарита (2005)
18. С каким, праздником совпал день казни Иешуа Га-Ноцри?
19. В каком городе проживал дядя покойного Берлиоза
20. Кто из преступников, казнимых вместе с Иешуа, был помилован
21. Кем был Левий Матвей до того, как встретился с Иешуа ?
22. Какой номер носила «нехорошая» квартира ?
23. Где впервые появляется Воланд со своей свитой ?
24. В романе «Мастер и Маргарита» 26 глав, а сколько из них посвящено библейским событиям?
25. Кто послал телеграмму дяде Берлиоза?
26. Что было в руках Ивана Бездомного, когда тот отыскивал шайку Воланда?
Источник: lehrling62.blogspot.com
Николай Иванович — сосед Маргариты, которому не хватило смелости
«Мастер и Маргарита» — роман, написанный М.А.Булгаковым. Работа над произведением началась в 1920-х годах и продолжалась до смерти писателя. В романе раскрываются очень ярко и выразительно образы главных и эпизодических героев. Одним из них становится Соков, чья роль в произведении не велика.
Андрей Фокич Соков – эпизодический персонаж, буфетчик театра Варьете.
Соков – пожилой человек невысокого роста. Его лицо было всегда печальным, а с приездом в город Волонда со свитой, она стало еще мрачнее, чем прежде. Андрей Фокич держался в стороне от событий, происходящих в театре Варьете во время гастролей артиста. Однако у курьера Карпова Соков узнает, где остановился маг, и отправляется к нему в квартиру на Садовую.
В «нехорошей» квартире буфетчика упрекают в несвежести продуктов, которые он продает. Рыба не может быть второй свежести, а сыр не должен иметь зеленый цвет сообщает Воланд своему гостю. Но Сокова мало заботит качество, продаваемой им продукции. Он пришел к артисту, потому что ассигнации, которые во время представления получили зрители театра Варьете, превратились в резаную бумагу. Его удивлению нет предела, когда вместо бумаги он опять видит купюры.
Дядя Берлиоза получает телеграмму от Воланда. Мастер и Маргарита (2005)
Андрей Фокич имеет достаточно хорошие сбережения в банке. Но он не ведет разгульный образ жизни, является человеком скупым и экономным. Соков не сторонник и азартных игр. Когда его приглашают Бегомот и Коровьев в игру, он отказывается присоединиться к ним.
Свита Волонда предсказывает Сокову смерть через девять месяцев от рака печени. Они советуют ему потратить свои сбережения ни не лечение и лекарства, сообщая, что это все равно это бессмысленно, а на веселую беспечную жизнь.
В отличие от Берлиоза, Андрей Фокич поверил в предсказание. После встречи с Волондом буфетчик начинает искать врачей по лечению болезней печени. Но, несмотря на лечение, герой умирает, как и было сообщено в феврале будущего года.
Можно ли причислить героя к строго отрицательным персонажам романа? Андрей Фокич вел тихую спокойную жизнь, являясь скупым и расчетливым человеком. Вред, который он приносил людям, заключался в плохом качестве продуктов, продаваемых Соковым в буфете.
Свобода воли и предопределение
Та тема, которую преднамеренно, по воле автора, подняли персонажи, имеет давнюю историю в культуре. Но еще важнее — она вечна!
Рано или поздно мы доходим до мысли о том, что такое смерть, судьба и наше предназначение в этом мире. Люди делятся на два лагеря: с одной стороны — те, кто верит в существование Ангела смерти, который точно знает, когда каждый из нас уйдет в небытие. С другой стороны — те, кто не верит в предопределение, но они подчиняются другой силе – воле случая.
Например, человек попал под машину или трамвай, а может быть, разбился на снегоходе, но в этом ничего судьбоносного не было, просто дурацкая случайность, нелепость. Никакого Ангела смерти и никаких ангельских крыл… Очевидно, те, кто говорит о том, что Аннушка уже разлила масло (что значит это, мы разбираем), вольно или невольно говорят, что человек несвободен, он раб судьбы. Конечно, без магической силы Воланда никто бы фразы не запомнил, именно поэтому Булгаков – гений.
Роман давно разобран на цитаты, узнаваемые фразы рассыпаны буквально на каждой странице.
Максимилиан Поплавский
…из плацкартного мягкого вагона N 9 киевского поезда, пришедшего в Москву, в числе других вышел пассажир с маленьким фибровым чемоданчиком в руке. Пассажир этот был никто иной, как дядя покойного Берлиоза, Максимилиан Андреевич Поплавский, экономист-плановик, проживающий в Киеве на бывшей Институтской улице. Причиной приезда Максимилиана Андреевича в Москву была полученная им позавчера поздним вечером телеграмма следующего содержания: «Меня только что зарезало трамваем на Патриарших. Похороны пятницу, три часа дня. Приезжай. Берлиоз»…
Максимилиан Поплавский является одним из второстепенных персонажей романа «Мастер и Маргарита» Булгакова. Экономист-плановик Поплавский живет в Киеве на бывшей Институтской улице.
Он называет себя дядей председателя МАССОЛИТа Михаила Берлиоза, однако в действительности тот приходится племянником не ему, а его жене («нет спору, ему было жаль племянника жены, погибшего в расцвете лет»). В начале книги, в главе 3, когда Берлиоз бежит к выходу Патриарших прудов, чтобы сообщить по телефону о подозрительном иностранце, Воланд кричит ему: «Хотите, чтобы я немедленно отправил телеграмму вашему дяде в Киеве?».
Из дальнейших событий становится ясно, что телеграмма о трагической гибели Берлиоза была отправлена, и отправил ее кот Бегемот, один из свиты Воланда. После получения телеграммы о смерти Михаила Берлиоза Поплавский срочно выезжает в Москву в надежде получить жилье покойного. В квартире погибшего племянника Поплавского встречает шайка Воланда и после недолгого разговора его отправляют обратно в Киев. На этом приключения дяди Берлиоза заканчиваются.
Прототипы Поплавского
Сам Булгаков родился в Киеве. Главный режиссер Городского театра в Киеве в студенческие годы Булгакова носил фамилию Поплавский. Однако изначально этот персонаж назывался Латунским (позднее фамилия Латунский была отдана одному из критиков мастера). В одной из более ранних версий «Мастера и Маргариты» Булгаков использовал фамилию Поплавский для персонажа Берлиоза, в другой он использовал то же имя для персонажа Римского.
Цитатный образ Поплавского
Полное имя героя — Максимилиан Андреевич Поплавский
«…Максимилиан Андреевич Поплавский, экономист плановик…»
Господин Поплавский является дядей известного московского литератора Михаила Берлиоза
«…дядя покойного Берлиоза…»
«…Нет спору, ему было жаль племянника жены, погибшего в расцвете лет…»
(жена Поплавского является родной тетей Берлиоза) Поплавский работает экономистом-плановиком и живет в Киеве
«…Поплавский, экономист-плановик, проживающий в Киеве на бывшей Институтской улице…»
Он является очень умным человеком
«…Максимилиан Андреевич считался, и заслуженно, одним из умнейших людей в Киеве…»
«…»Ага!» — сказал сам себе умный Поплавский и осведомился о секретаре…»
«…Нет, граждане, Максимилиан Андреевич был действительно умным человеком. »
«…Господин Поплавский — деловой человек:
«…Но, конечно, как человек деловой, он понимал, что никакой особенной надобности в его присутствии на похоронах нету…»
Поплавский является вежливым человеком
«…Максимилиан Андреевич поклонился ему вежливо, но с достоинством…»
«…Могу ли я видеть председателя правления? — вежливо осведомился экономист-плановик…»
После смерти своего племянника Берлиоза господин Поплавский приезжает на похороны, чтобы получить квартиру погибшего в наследство
«…И тем не менее Максимилиан Андреевич очень спешил в Москву. В чем же было дело? В одном — в квартире. Квартира в Москве? Это серьезно…»
«…Это был момент, который упустить было бы грешно. Деловые люди знают, что такие моменты не повторяются…»
Поплавский и его жена являются единственными родственниками и наследниками Берлиоза
«…Видите ли, — внушительно заговорил Поплавский, — я являюсь единственным наследником покойного Берлиоза, моего племянника, погибшего, как известно, на Патриарших, и я обязан, согласно закону, принять наследство, заключающееся в нашей квартире номер пятьдесят…»
Чтобы наследовать жилье, Поплавский пытается прописаться в квартире Берлиоза, но ему это не удается
«…Словом, невзирая ни на какие трудности, нужно было суметь унаследовать квартиру племянника на Садовой. Да, это было сложно, очень сложно, но сложности эти нужно было во что бы то ни стало преодолеть. Опытный Максимилиан Андреевич знал, что для этого первым и непременным шагом должен быть следующий шаг: нужно во что бы то ни стало, хотя бы временно, прописаться в трех комнатах покойного племянника…»
Воланд просто выгоняет его из квартиры Берлиоза
«…Ваше присутствие на похоронах отменяется, — продолжал кот официальным голосом. — Потрудитесь уехать к месту жительства. — И рявкнул в дверь: — Азазелло. »
В результате господин Поплавский уезжает домой в Киев, так и не получив желанного наследства
«…Через несколько минут троллейбус уносил экономиста-плановика по направлению к Киевскому вокзалу…»
Образ Поплавского в кинематографе
Вадим Захарченко в роли Максимилиана Андреевича Поплавского в фильме «Мастер и Маргарита» (1994)
Роман Карцев в роли Максимилиана Андреевича Поплавского в фильме «Мастер и Маргарита» (2005)
Поплавский в квартире № 50. Сериал «Мастер и Маргарита» (2005)
Почему предопределение так утешительно?
Это довольно просто. Выражение о том, что Аннушка уже разлила масло, значение несет не только негативное, но и позитивное. Ведь для Булгакова Берлиоз – это человек, который погубил Мастера (как выяснится потом), а значит, зло. Конечно, не такое, сам Воланд, но все же.
И появление Воланда доказывает, что нехорошие люди будут наказаны в итоге, а Аннушка в этом смысле даже вершит правосудие. Если читатель заинтересовался автобиографическими мотивами романа, то мы советуем обратиться к лекции Дмитрия Быкова «Роман для Сталина».
Образ «дуры какой-то с Садовой» не так-то прост. С другой стороны, дело писателя – сочинять, а дело читателя – толковать и интеллектуально обогащаться (или, наоборот, переживать эстетический шок и катарсис).
Наша задача выполнена, мы прояснили последствия того, что Аннушка уже разлила масло. Откуда это и что значит, мы выяснили. Читателю остается пожелать больше веры в то, что Христос все же существовал, а в жизни не все предопределено и заведомо известно. Вдруг это великая мистификация Воланда?
Спор Берлиоза и Воланда
Источник мы установили, но вот значение пока довольно туманно… На самом деле это не такой простой вопрос, как кажется, потому что М. А. Булгаков исподволь не только направлял некоторое сообщение И. В. Сталину, когда писал роман, как считает Дмитрий Быков, но и спорил с атеистической идеологией. А Воланд, хотя он и Зло, но представляет интересы духовного начала мира.
Итак, у нас есть Берлиоз, который говорит, что вся сила реальности сосредоточена в человеке, и сам он ей управляет, а по другую сторону – Воланд, который утверждает и даже напрямую доказывает председателю МАССОЛИТа, что ничем человек не управляет, потому что он «внезапно смертен». В чем читатель и сможет вскоре убедиться…
Но Дьявол использует нетривиальный аргумент, он говорит о том, что Аннушка уже разлила масло… Что это значит, мы и разбираем сегодня.
Первое полное издание и смысл выражения
Конечно, это выражение вошло в язык. Насколько быстро? Трудно сказать. Роман напечатали только в 1966 году, когда создателя уже не было в живых 26 лет. И такое появление нельзя назвать полноценным, потому что читатели получили сокращенный вариант.
Впервые на русском полный текст вышел в Париже в 1967 году, а в СССР – в 1972 году. Таким образом, отсчет влияния на массового потребителя (хотя тогда еще такого термина не было) роман стал оказывать именно с 1972 года. Сейчас, конечно, каждый школьник знает историю о девушке, сделавшей нечто судьбоносное для Берлиоза. Надеемся, читатель не забыл, что мы отвечаем на утрированный вопрос: Аннушка уже разлила масло? Что это значит?
Пришла пора сказать, наконец, непосредственно о смысле. Итак, так говорят, когда сделано уже нечто непоправимое, пройдена точка невозврата, и ничего уже изменить нельзя.
Источник: ozhegova-slovar.ru
«Мастер и Маргарита»: подробности (263 факта о романе)
«Мастер и Маргарита». Наверное нет человека, кто не слышал этого названия. Практически все знают, что это бессмертный роман великого писателя Михаила Афанасьевича Булгакова. Многие читали это произведение. По моему скромному мнению «Мастер и Маргарита» должен быть прочитан каждым, но должен быть понят индивидуально — у каждого человека свое мнение об этом романе.
Хуже, что многие с кем я разговаривал, отвечают, что ничего не поняли, другие толкуют, что это богохульный роман и читать его не следует. Честно Вам скажу, я никого не буду тут агитировать к прочтению, но считаю что это не помешало бы. К тому же из этого романа можно почерпнуть просто много интересных фактов — исторических и философских, дабы оперировать ими в жизни. А уж об осмыслении сюжета романа сказано много — каждый понимает его сам как хочет, благо сам по себе роман это очень качественная пища для размышлений.
К чему я на чал этот разговор, а к тому, что я простой человек и мне не все было понятно в романе. Непонятны были какие-то имена, непонятны были какие-то советские понятия, так как я не жил в тридцатых годах и нет у меня никого кто-бы жилв те времена и мог объяснить. Вот я и попробую кое-что объяснить сам, опираясь на информацию найденную в интернетах.
Итак, что же мы имеем. Мы имеем великий роман Булгакова «Мастер и Маргарита». Часто встречается ситуация когда человек не читал роман в бумаге, а просто смотрел очень популярную экранизацию романа 2005 года под режиссурой Владимира Бортко. Это не есть хорошо, хоть экранизация и хороша, но она местами адаптированная, а местами и урезанная, поэтому лучше сначала прочитать роман, а потом посмотреть на картинки.
К слову стоит упомянуть, что Владимир Бортко снимал экранизацию не только «МиМ», но и в 1988 году он снял фильм «Собачье сердце», так же по одноименному Булгакоскому роману. Что «Собачье сердце», что «Мастер и маргарита» у Бортко получились на славу — по крайней мере лично я считаю, что в подборе актеров, музыкальном оформлении, Бортко не ошибся.
Экранизация Бортко не единственная, есть еще несколько экранизаций, о которых можно узнать из Википедии. Отдельно хочется упомянуть экранизацию Юрия Кары, вокруг которой так много крутилось споров и она не выходила в свет из-за разногласий по поводу авторских прав. И только в 2011 году зрители смогли увидеть очень сильно урезанную версию этой экранизации.
Для справки: режиссерская версия Юрия Кары имела длительность 3 часа 20 минут, но правообладатели потребовали урезать фильм и в итоге вышло всего 118 минут, отчего экранизация стала еще хуче, чем могла быть.
Итак экранизация Кары — это трэш. Так испаскудить великий роман наверное мало кому удавалось, никому не нужные, пошлые расхождения с романом, называемые «режиссерским виденьем» испортили фильм на корню. Вот несколько из них:
Например, на балу у Воланда присутствуют Ленин, Сталин, Гитлер, кардинал Ришелье, Пётр I, Каиафа и другие политические деятели, чего не было в оригинальном романе Булгакова (Гитлер и Сталин не могли присутствовать на балу, так как были живы на момент окончания романа; при этом Маргарита обращает внимание на несоответствие, которое тут же объясняется фразой Коровьева «А эти — специально приглашённые!»).
Кроме того, в сцене с приходом Левия Матвея к Воланду Матвей передаёт приказ Иешуа, в то время как в оригинале Иешуа просил, а не приказывал.
В начальной сцене присутствует фрагмент из первого варианта романа «Мастер и Маргарита» (первоначальный вариант называется «Черный маг» и его очень интересно прочитать уже после прочтения «Мастера и Маргариты»), а именно, эпизод, в котором Воланд рисует на песке лик Христа и просит Бездомного растоптать его. Тот не решается, и только тогда, когда Воланд обзывает Бездомного интеллигентом, тот топчет образ.
Во время полёта на метле над Москвой в романе Маргарита была невидима (и обнажена полностью), в фильме же она привлекала всеобщее внимание прохожих.
Итак такой «режиссерский взгляд» на роман возможен для других романов, но в случае с «Мастеров и Маргаритой» недопустим! Тем более, что игра актеров напоминает какой-то дешевый флеш-моб или постановку в провинциальном училище. И прежде чем я перейду к главной теме — разъяснению некоторых аспектов романа, я осмелюсь предложить такую последовательность знакомства с произведением:
— прочитать «Фауста» Гёте (зачем — будет понятно дальше)
— прочитать роман на бумаге, а потом еще раз (когда я читал роман примерно в 10-11 раз я нашел, то чего раньше не замечал)
— просмотреть экранизацию Владимира Бортко
— прочитать первоначальную версию романа «Черный маг»
— посмотреть экранизацию Юрия Кары
Вот только в этом случае можно о чем-то говорить и рассуждать. По крайней мере «булгаковедом» Вы не станете, но в одном его романе разбираться начнете. Кстати, Булгаков жив не одним «Мастером и Маргаритой», другие его произведения также читать интересно и приятно, вот например тот же «Черный маг», «Сатиры (рассказы, фельетоны)», «Роковые яйца», «Похождения Чичикова», «Иван Васильевич». Кстати упомянутый «Иван Васильевич» и есть тот самый «Иван Васильевич меняет профессию» — всеми любимая советская комедия — это пьеса Михаила Афанасьевича, не многие знают это!
Многое я почерпнул из данных ресурса masterandmargarita.eu, но дополнил или уточнил большинство фактов и сведений.
- мастер в романе — «человек лет примерно тридцати восьми». Булгакову исполнилось тридцать восемь 15 мая 1929 года.Следует, однако, указать, что 1 мая 1929 года луна была уже на убыли. Пасхальное полнолуние вообще никогда не приходится на май. Кроме того, в тексте имеются прямые указания на более позднее время:- в романе упоминается троллейбус, пущенный по Арбату в 1934 году, а по Садовому кольцу — в 1936.
- архитекторский съезд, упомянутый в романе, состоялся в июне 1937 года (I съезд архитекторов СССР).
- очень тёплая погода установилась в Москве в начале мая 1935 года (весенние полнолуния тогда пришлись на середину апреля и середину мая). В 1935 году происходит действие в экранизации 2005 года.События «Романа о Понтии Пилате» происходят в римской провинции Иудея во время правления императора Тиберия и управления от имени римской власти Понтием Пилатом, в день перед иудейской Пасхой и последующую ночь, то есть 14—15 нисана по еврейскому календарю. Таким образом, время действия — предположительно, начало апреля 29 или 30 года н. э.Для нормального восприятия романа достаточно просто знать, что Булгаков описывает Москву 30-х годов.
…Так кто ж ты, наконец?
— Я — часть той силы, что вечно хочет зла и вечно совершает благо.
1. Доказательство недвижимого движителя (ex motu). Аквинский ска-зал, что все движется, таким образом, что-то или кто-то — недвижимый движитель, от которого происходит первоначальное движение — должен существовать.
2. Аргумент первой причины (ex causa).
Некоторые вещи являются следствием чего-то или кого-то еще. Вследствие этого, должна быть «беспричинная причина» всех обусловленных вещей или первопричина всего последующего.
3. Аргумент необходимости (ex contingentia). Многие предметы в мире могут либо существовать, либо не существовать.
Но невозможно, чтобы все в мире было зависимым, таким образом, должно быть нечто, абсолютно независимое и самодостаточное, чье существование является независимым.
4. Аргумент степеней бытия (ex gradu). В мире встречаются различные степени совершенства, что подразумевает существование нечто абсолютно совершенного.
5.
Аргумент замысла (целевой причины) (ex fine). Все вещи имеют создателя. В окружающем мире наблюдается определенный порядок и стройность, происхождение которых невозможно приписать самому миру. Это заставляет предположить существование некого разумного организующего начала или создателя.
Реально в 30-е годы телеграмы сущестовали в трех видах:
«Обычная» телеграмма — 3 коп за слово, время доставки до 12 часов.
«Срочная» — 5 коп за слово, время доставки до 3 часов.
«Молния» — 10 коп за слово, примерно 1 час.
Первоначальный текст марша из водевиля
Его превосходительство
Зовет ее своей
И даже покровительство
Оказывает ей.—————————————
Текст марша из Мастера и Маргариты
Его превосходительство
Любил домашних птиц
И брал под покровительство
Хорошеньких девиц.
Ну вот вроде бы и все, что хотелось сказать по поводу романа «Мастер и Маргарита», думаю кому-то это покажется полезным. Лично для меня и моих знакомых это, возможно, будет небольшим словарем терминов и словосочетаний, которые иногда бывают в книгах, которые изобилуют иностранными словами. Оставляйте свои поправки, дополнения и отзывы в комментариях. Всем удачи!
Вместо эпилога:
Хочу я быть фотогеничным
И фоток делать штук пицот
Однако я, скажу вам честно,
Урод
Метки: Азазелло, Бегемот, Булгаков, Воланд, книга, Коровьев, Мастер и Маргарита, мнение, роман, сериал, факты, фильм
Писано 18.01.2020
Источник: kbaott.ru