Полиэтнические классы в российских школах стали нормой. Что может более всего объединить тех, кто говорит на разных языках, как можно сформировать высокий уровень интеллекта у современных тинейджеров и молодежи? На такие вопросы должны быть разные ответы, но вряд ли кто-то оспорит, что нас может объединить именно русский язык, язык, на котором писали и разговаривали классики мировой литературы, известные ученые прошлого.
В рамках реализации федеральной целевой программы «Русский язык» Московский государственный областной университет представил российской и международной общественности ряд научных проектов, ориентированных на популяризацию русского языка среди иностранных граждан и поддержку новейших тенденций в обучении русскому языку как иностранному. В конце года широкую публику в России и за рубежом объединили мероприятия международного масштаба: выставка-форум «Русское слово – миру: новейшие достижения и разработки в области русского языка как иностранного» и симпозиумы «Русский тюльпан» и «Русский Салам: русский язык для носителей тюркских языков».В рамках серии проектов были представлены разработки в области обучения русскому языку носителей тай-кадайских, тюркских и иранских языков, среди известных ученых-филологов обсуждались проблемы и перспективы обучения русскому языку как иностранному.
Получилось? — на разных языках
Участники получили возможность ознакомиться с новейшими цифровыми дидактическими платформами «Русский Сияй – viet-tai-kadai», «Русский Салам» и «Русский тюльпан», иллюстрированными глоссариями и разноуровневыми учебными тестами, призванными облегчить усвоение русского языка иностранными гражданами и упростить налаживание международных контактов.Теперь появилась возможность непрерывного обмена мнениями и опытом, проведения международных педагогических и методических конкурсных мероприятий, это будет способствовать непрерывному и плодотворному поиску эффективных методических подходов к преподаванию русского языка носителям других языков.Новая дидактическая платформа, созданная усилиями сообщества известных ученых и педагогов, имеющих опыт по подготовке кадров для обучения русскому языку как иностранному, отличается многочисленными инновациями. Во-первых, это новый электронный ресурс, который объединит всех, желающих говорить легко и свободно на русском языке.
Во-вторых, платформа учитывает особенности в обучении русскому языку носителей тай-кадайских, тюркских и иранских групп языков. В-третьих, она носит электронный характер и очень близка и понятна современной молодежи.Мероприятия имели успех: более 8000 человек за эти три насыщенных дня приняли в них дистанционное участие.
Среди очных участников помимо студентов и преподавателей университета были представители других, как российских, так и зарубежных, университетов: студенты-иностранцы МГУ им. М.В.Ломоносова, МАДИ, МПГУ, Московского архитектурного института (университета), вузов Московской области, Ивановского государственного университета, Таджикского государственного университета имени Садриддина Айни и Технологического университета Таджикистана (г.
🍦 — на разных языках🤣
Душанбе), Северо-Осетинского государственного университета (г. Владикавказ), Новосибирского государственного медицинского университета, Худжантского государственного университета и Хорогского государственного университета (Таджикистан), Казахского национального педагогического университета имени Абая (г. Алматы, Казахстан), Самаркандского государственного университета (Узбекистан), Государственного университета имени Алламе Табтабаи (г. Тегеран, Иран).В рамках выставки-форума состоялись дискуссионные телемосты с Вьетнамом, Таджикистаном, Киргизией, с коллегами из Казани, Новосибирска… Авторские мастер-классы и выступления с докладами представили известные ученые МГОУ, МПГУ и МГУ им. М.В.Ломоносова, а также коллеги из зарубежных вузов: КазНПУ имени Абая (Казахстан), Иссык-Кульского государственного университета имени Касыма Тыныстанова (Киргизия), Северо-Осетинского государственного университета.Немаловажным итогом серии мероприятий стало вовлечение в развитие новых систем обучения работающих в полиэтнических классах учителей русского языка и литературы общеобразовательных учреждений Московской области. Многие педагоги смогли в рамках проведенных мероприятий повысить квалификацию в области преподавания русского языка как иностранного и как неродного.Другим важным результатом можно назвать открытие кабинетов русского языка в зарубежных вузах и подписание соглашения о сотрудничестве с Ханойским государственным педагогическим университетом.Организаторы и участники надеются, что дальнейшая реализация открытых в МГОУ проектов будет способствовать более активному налаживанию межкультурных общественных связей, развитию интереса студентов-иностранцев к изучению русского языка и российской культуры, традиций русского народа и истории России.Елена ПЕВЦОВА, проректор МГОУ, доктор юридических наук
Источник: ug.ru
Кто говорит на всех языках?
В данной загадке не совсем верно поставлен вопрос. Потому что вместо » кто » следует употребить » что? «. Этим мы подчеркнём, что на других языках говорит что-то неодушевленное.
Если исключить варианты про телевизор и радио ( так как совершенно все языки они всё же не охватывают ), то правильным ответом будет : эхо.
Как добавить хороший ответ?
Что необходимо делать:
- Написать правильный и достоверный ответ;
- Отвечать подробно и ясно, чтобы ответ принес наибольшую пользу;
- Писать грамотно, поскольку ответы без грамматических, орфографических и пунктуационных ошибок лучше воспринимаются.
Что делать не стоит:
- Списывать или копировать что-либо. Высоко ценятся ваши личные, уникальные ответы;
- Писать не по сути. «Я не знаю». «Думай сам». «Это же так просто» — подобные выражения не приносят пользы;
- Писать ответ ПРОПИСНЫМИ БУКВАМИ;
- Материться. Это невежливо и неэтично по отношению к другим пользователям.
Пример вопроса
Русский язык
7 минут назад
Какой синоним к слову «Мореплаватель»?
Пожаловаться
Хороший ответ
Вася Иванов
Мореплаватель — имя существительное, употребляется в мужском роде. К нему может быть несколько синонимов.
1. Моряк. Старый моряк смотрел вдаль, думая о предстоящем опасном путешествии;
2. Аргонавт. На аргонавте были старые потертые штаны, а его рубашка пропиталась запахом моря и соли;
3. Мореход. Опытный мореход знал, что на этом месте погибло уже много кораблей, ведь под водой скрывались острые скалы;
4. Морской волк. Старый морской волк был рад, ведь ему предстояло отчалить в долгое плавание.
Источник: uchi.ru
Почему люди говорят на разных языках? Проклятие богов или цивилизационная неизбежность?
![]()
«Почему люди говорят на разных языках?» — этот вопрос все задают еще в детстве, но далеко не многие решают для себя эту загадку, и будучи взрослыми. Испокон веков люди пытались ответить на этот вопрос: есть и библейская легенда, и народные предания, и научная гипотеза. Основаны все эти версии на одном простом факте, заметить который не сложно и без особого лингвистического образования: даже самые разные языки очень часто имеют много общего.

Легенды
На вопрос о том, почему люди говорят на разных языках, легенда Австралии имеет свой, весьма оригинальный ответ: некогда народы были поделены на «чистые» и «нечистые». И те и другие были каннибалами, но употребляли в пищу разные части тела — «чистые» ели мясо, «нечистые» — внутренние органы. От бытовых различий, по мнению аборигенов, и пошли различия языковые.
Племена из Индокитая имеют свое видение проблемы: свое наречие изначально было у каждой из рас, составляющих человечество. Всего таких рас шесть, и все они, как ветви, вьются из гигантской тыквы-«прародительницы».
Менее экзотичен, но столь же интересен вариант Амазонии: языки разделил бог — понадобилось ему это, чтобы, перестав понимать друг друга, люди стали больше прислушиваться к нему.
В племени ирокезов есть поверье, что люди, некогда понимавшие друг друга, поссорились и оттого утратили «общий язык», заговорили на разных. Разобщение это произошло, согласно мифу, даже не среди чужих людей, а внутри одной семьи!
Существует красивая легенда о языках, принадлежащая племени американских индейцев навахо. Согласно их мифологии, они сотворены неким божеством, которое у них зовет «меняющейся женщиной». Именно она сотворила в первую очередь их и позволила им говорить на ее языке. Однако впоследствии она же создала граничащие народы, каждый из которых наделила уже своим собственным языком.
Кроме того, у многих народов существуют поверья о едином истинном, правильном языке. Так, язык египтян был дан им богом Пта, а предков китайцев их священному языку научили легендарные императоры древних времен.

Библия
Есть, однако, и более привычные нам объяснения, почему люди говорят на разных языках, по Библии (книга Бытия, глава 11) большинство знакомо с одной из интереснейших христианских притч о так называемом Вавилонском столпотворении.
В этой легенде рассказывается о грехе Вавилонского царства. Жители его настолько погрязли в тщеславии и отошли от послушания Господу, что задумали построить в своем городе такую высокую башню, чтобы она достигала небес — так люди захотели «поравняться» с Богом. Однако Бог не дал грешникам осуществить их план: он смешал языки, чтобы они не смогли больше общаться — так вавилоняне были вынуждены остановить строительство.
Многим известно крылатое выражение «вавилонское столпотворение». Значит оно сумятицу, неразбериху, суматоху и всеобщее непонимание — то, что и произошло, когда люди утратили «общий язык». Таким образом, о том, почему люди говорят на разных языках, Библия дает более обоснованный, нежели архаичные народные предания, ответ.

Научная теория
Однако и наука также дает не менее интересную разгадку. Ведь языки не просто отличаются от друга, но и классифицируются по семьям, ветвям и группам — в зависимости от степеней родства. Так, языки Европы происходят из праиндоевропейского языка. Сегодня он нам не известен (его можно лишь реконструировать), и до нас не дошли памятники письменности на таком языке. Но на его существование указывает множество факторов.
Однако если некогда был общий язык, почему их сегодня так много? Вопрос, почему люди говорят на разных языках, с научной точки зрения объясняется достаточно просто: язык по природе своей склонен делиться едва ли не до бесконечности. Происходит это из-за разделения географического. С тех пор, как человечество начало члениться на этносы и государства, такие группы перестали общаться друг с другом — потому язык в пределах каждой группы развивался по-своему.
Языковые семьи
Есть и более недавние разделения на языки. Так, например, русский, украинский, польский, сербский и многие другие родственны: заметно их сходство — большее или меньшее — и невооруженным глазом. Случилось так потому, что произошли они из одной языковой семьи — славянской. Казалось бы, и народы такие близкие, и граничат друг с другом — а все-таки из старославянского языка вышло столько разных! Выходит, даже большие территории и культурные различия (чего стоит одно разделение на католиков и православных!) играют такую значительную роль.

Что происходит с языками сейчас
Но прекратил ли язык деление? Как бы не так. Оказывается, и сейчас внутри одного языка, разделенного границами, происходит размежевание. Например, потомки русских, оставшихся на Аляске после перехода ее к США, сегодня говорят на очень странном варианте русского, которые «обыкновенные» носители если и поймут, то явно с большим трудом.
«Разные языки» одного народа
Но даже не в столь далеких областях есть свои различия. Например, ни для кого не секрет, что «подъезд» и «парадная», «шаурма» и «шаверма» суть одно и то же, но почему-то существует и то, и другое. Почему язык меняется в пределах даже одной страны? Все по той же простой причине: Санкт-Петербург и Москва, Архангельск и Краснодар настолько далеки друг от друга, что даже при отсутствии изоляции и существовании федеральных средств массовой информации свои особенности неизбежно возникают везде.

По-другому обстоит дело, к примеру, в Германии. Если в России житель столицы еще в состоянии интуитивно догадаться, что такое, например, «зеленя» в каком-нибудь деревенском говоре, то немец из одной области Германии может совсем не понять немца, говорящего на другом диалекте.
Источник: fb.ru