Порядок составления Телеграмм исполнителями

1. Констатируются (чрезвычайно важные) факты: Ваш завод со­рвал поставку станков. фонду девяти месяцев, Поставка колосников задерживается отсутствия колосниковой стали.

2. Высказывается отношение адресанта к изложенному факту. Для этого языком телеграмм выработались штампы (клише), описываю­щие, например, аварийные ситуации: Завод на грани остановки. Завод крайне затруднительном положении, Срывается ввод важных объек­тов, Положение угрожающее.

3. Вводится речевое действие (просьба, требование, инструкция, распоряжение): Отгрузку сообщите. Сообщайте ежедневно ходе вы­полнения поставок, Примите все меры отгрузке. Действуйте инструк­ции техники безопасности.

Тенденция к стандартизации языка телеграмм наиболее четко про­явила себя в выработке системы устойчивых выражений. К таким стандартным фразам-клише относятся: «Оплата гарантируется предъявлению счета», «Выполнение заказа гарантируется», «Получение груза . подтверждаем», «Ждите распоряжений», «Приказ последует»,

TELEGRAM: НЕОБХОДИМЫЕ НАСТРОЙКИ, ФИШКИ, ПОРЯДОК

«Подробности письмом», «Ответ оплачен», «Удовлетворить просьбу не представляется возможным» и др.

Клише языка телеграмм оказывают влияние на стандартизацию языка деловых писем. Прежде всего это проявляется:

в усилении роли глагола (речевые действия): прошу отгрузить, прошу командировать;

в широком использовании отглагольных существительных: выпол­нение графика поставок угрозой, отгрузка произведена 12/10;

в увеличении числа аббревиатур (номенклатурных обозначений, текстовых сокращений и общепринятых сложносокращенных слов).

Стандартизация в построении текста служебной телеграммы гар­монично сочетается с системой словесных сокращений. Система эта находится в состоянии постоянного изменения и обновления.

Специфическими аббревиатурами для языка телеграмм являются использующиеся при необходимости вместо знаков препинания аб­бревиатуры: ТЧК — точка, ЗПТ — запятая, ДВТЧ — двоеточие, КВЧ — кавычки.

Международные телеграммы транслитерируются, т.е. передаются латинскими буквами. Использование латинского алфавита в междуна­родном телеграфном наборе узаконено Всемирным почтовым союзом, по решению которого официальным языком международного обще­ния является французский. Правила Госстандарта России (с ними можно ознакомиться на любом телеграфе, где принимаются междуна­родные телеграммы) упорядочивает систему транслитерации русских букв.

Что опускается и сокращается в «телеграфном стиле»:

1. В предложениях, как правило, опускаются сказуемые: «Подроб­ности письмом»; «Последняя отгрузка 20 мая».

1. В текстах телеграмм опускаются предлоги, союзы и союзные слова: «Пуск линии (под) угрозой срыва»; «Сообщите (об) отгрузке обо­рудования «, (При) Затягивании отгрузки принимайте меры «.

3. Сокращаются многословные названия организаций в одно слож­носокращенное слово: Кузбаскомплектоборудавание, Промгазнефтестрой.

Еще по теме:  Как зайти в Телеграмм другого человека без его ведома по номеру телефона без пароля и логина

4. Этим же правилом руководствуются при обозначении должнос­тей: замначсахалинупрснаб; начглавупрремстрой.

Москва Больница Боткина

Больница организует новый глазной отдел тчк просим прислать специ­алиста глазному оборудованию

Вологда, проспект Ленина, 35

Директор больницы № 1

А.Н.Николаева

Самара 000 АТЛАНТ

Подтверждаем получение счета-фактуры 806/12 май июнь

ЗАО ЧЕРМЕТ Астахов

Смотрите также:

«Русский язык и культура речи». под редакцией профессора В. И. Максимова.Деловая беседа. Деловое совещание. Телефонный разговор. § 1. Особенности служебно-делового общения в русском языке.

Русский язык и культура речи. Официально-деловой стиль.Деловое общение. Правила ведения бесед и совещаний. Анализ структуры делового общения менеджера и его динамики .

-Я и сам был не слишком прав.. и т.д. Официально-деловое общение не допускает реплик-реакций с оттенком сниженности: Да ладно!Поэтому для достижения взаимопонимания необходимо понимание языка жестов и мимики – «немого языка» общения.

Русский язык и культура речи. § 1. Особенности служебно-делового общения в русском языке.Деловое общение. Правила ведения бесед и совещаний. Анализ структуры делового общения менеджера и его динамики .

Русский язык и культура речи. § 2. Деловая беседа.Деловое общение. Правила ведения бесед и совещаний. Анализ структуры делового общения менеджера и его динамики .

Русский язык и культура речи. Оценка результатов деловой коммуникации.Оценка результатов делового общения в этом случае может носить характер индивидуального исследования или тестирования заинтересованных лиц.

Русский язык и культура речи. Требования к речевой коммуникации в деловой среде. Принципы жизнедеятельности любой организации предопределяют особенности служебно-делового общения и во многом объясняют характер требований к речевой коммуникации в.

Язык и стиль служебных документов. Стиль — это особенность языка, проявляющаяся в отборе, сочетании и организации языковых средств в связи с задачами общения.Поэтому языку деловых бумаг присуща стилистическая строгость, объективность изложения.

Русский язык и культура речи. Особенности телефонной коммуникации.Деловое общение. Правила ведения бесед и совещаний. Анализ структуры делового общения менеджера и его динамики .

Русский язык и культура речи. Анализ типичных ситуаций деловой коммуникации.Этот перечень можно использовать для анализа любой ситуации делового общения, дополнив следующими вопросами

Последние добавления:

Источник: bibliotekar.ru

Составление телеграммы натурного листа. ТГНЛ.

Цель ознакомиться с порядком формирования и передачи ТГНЛ. Заполнить служебные и информационные фразы.
Задание 1 описать порядок составления и передачи ТГНЛ.
Задание 2 оформить служебную и информационные фразы на 10 разных спец вагонов.

Еще по теме:  Заходить в Телеграм не по приачзаеному устройству
Содержимое работы — 1 файл

Лабораторная работа 7

Составление телеграммы натурного листа. ТГНЛ.

Цель ознакомиться с порядком формирования и передачи ТГНЛ. Заполнить служебные и информационные фразы.

Задание 1 описать порядок составления и передачи ТГНЛ.

Задание 2 оформить служебную и информационные фразы на 10 разных спец вагонов.

Порядок выполнение работы.

1. Телеграмма- натурный грузового поезда (ТГНЛ) является основным информационным сообщением, передаваемым в ЭВМ и служащим для подготовки полного натурного листа грузового поезда.

При подготовке ТГНЛ на ЭВМ порядок контроля ее содержания определяются “Требованиями к содержанию контроля телеграмм – натурных листов грузовых поездов, передаваемых в ЭВМ”.

2.ТГНЛ включает сведения о поезде в целом и о каждом вагоне.

3.Сведения о поезде в целом оформляются в виде служебной фразы сообщения. Непосредственно за признаком началом сообщения “ (:” указывается код сообщения 02 и затем через пробелы остальные данные служебные фразы в том порядке, как это предписано структурой сообщения. Обязательными в служебной фразе для передачи в ЭВМ являются первые 11 данных.

Код графы “Маршрут”, отличный от “0”, подлежит обязательной передачи. Сведения об условной длине, массе брутто, коде прикрытия, индексе негабаритности и живности передавать необязательно, так как они рассчитываются ЭВМ по сведениям о вагонах. При этом необязательные данные, рассчитываемые ЭВМ, могут быть переданы нулевым.

4. Сведения о каждом вагоне оформляются в виде отдельной информационной фразы должны полностью соответствовать графам натурного листа поезда. Передаются и прочеркнутые волнистой линией данные, если имеются нулевые значения в последующих графах натурного листа.

Передача каждой информационной фразы производиться до последнего значащего показателя включительно с разделением их пробелами. При отсутствии отдельных сведений о вагонах соответствующих позициях передаются нули. По окончании строки сведений о вагоне переход к следующей строке производиться действиями разделителя фраз ВкПс (возврат каретки, перевод строки). Последняя информационная фраза со сведениями о вагоне оканчивается признаком конца сообщения “:)”.

6. После подготовки ТГНЛ передается в ЭВМ того ВЦ, к которому прикреплена станция в соответствии с технологией передачи информации, принятой на дороге. Данные ЭВМ, приняв и обработав ТГНЛ, обеспечивает расчет итоговой части натурного листа, справки для заполнения маршрута машиниста и других поездных документов. Кроме того, ЭВМ обеспечивает передаче натурного листа в адрес любой станции, предусмотренной технологией передачи информации.

Еще по теме:  Auth key Telegram как узнать

ТГНЛ, передаваемые из ВЦ, должны строго соответствовать положениям настоящей Инструкции. В них в отличие от ТГНЛ, передаваемых со станции в адрес ВЦ, служебная фраза всегда должна содержать 17 данных, в информационных фразах запрещается использование Щ1 и Щ2 и обязательно указывается нулевые сведения для всех вагонов, начиная с графы “Маршрут, нерабочий парк” и кончая графой “Примечание”. Для вагонов маршрутов, групп вагонов, следующих по одной накладной, и сцепов вагонов полную строку сведений достаточно указывать у первого и последнего вагонов. Номер рефрижераторной секции достаточно указывать в графе “Примечание” у первого вагона секции, а номер маршрута – у первого вагона маршрута со свободной графой “Примечание”. Разрешается также опускать данные, прочеркиваемые в форме ДУ-1 волнистой вертикальной линией в соответствии с данной Инструкцией.

Вид фразы Служебная фраза – сведения о поезде в целом
Наименование показателей Начало сообщения Код сообщения Код станции передачи N поезда Индекс поезда Признак списывания Дата и время окончания формирования поезда Условная длинна Масса брутто Особые отметки РФ (разделитель фраз)
Станция формирования N состава по порядку Станция назначения Число Месяц Часы Минуты Код прикрытия Индекс негабаритности Живность Маршрут
N п/п 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
Кол-во знаков 2 2 4 4 4 2-3 4 1 2 2 2 2 3 4/5 1 4 1 1 2
Пример (: 0,2 2800 2543 2800 24 2900 1 04 04 10 25 0,59 36,21 0 0020 1 0 ВкНс

Таблица 1 Структура телеграммы – натурного листа грузового поезда

Вид фразы Информационная — фраза сведения о каждом вагоне
Наименование показателей N п/п Nвагона Код собственника Масса груза в тоннах Станция назначения вагона Код груза Код получателя Особые отметки Кол-во ЗПУ (пломб) Количество контейнеров Выходная пограничная станция Тара вагона Примечание РФ (Разделительная фраза)

2-й зн. – код прикрытия,

3-й зн. – нераб., жив., ДБ, НГ

Источник: www.turboreferat.ru

Рейтинг
( Пока оценок нет )
Загрузка ...