Телеграмма как жанр текста

3 Оборудование к уроку: Бланки телеграмм ( по количеству детей) Карточки с текстом Ребус

4 Задание: выберите средства связи, которые помогают людям общаться друг с другом. Вопрос: какие еще средства общения между людьми вы знаете?

5 Задание: Разгадайте ребус и вы определите тему нашего урока.

6 Словарная работа: Телеграмма- слово греческое. Состоит из 2-х частей: теле- далеко и грамма- запись. Обозначает: срочное сообщение, переданное по телеграфу, радио или телефону. Так называется и бланк с таким сообщением. Телеграммы бывают обычные, срочные и правительственные.

Телеграммы бывают обычные, срочные и правительственные.

7 Вопрос: в каких случаях нам необходимо отправить телеграмму? Послушайте требования к написанию телеграмм и ответьте на вопросы: Телеграмма отличается от других деловых бумаг тем, что сообщения в ней излагаются кратко, сообщается только самое главное Телеграмма отличается от других деловых бумаг тем, что сообщения в ней излагаются кратко, сообщается только самое главное Текст телеграммы должен быть понятен, не допускающим двух смыслов. Текст телеграммы должен быть понятен, не допускающим двух смыслов. В тексте телеграммы нельзя писать обращения, союзы, предлоги, местоимения, ставить запятые, писать слова город, дом, улица, так как оплата слов высокая, а на смысл телеграммы эти слова не влияют. В тексте телеграммы нельзя писать обращения, союзы, предлоги, местоимения, ставить запятые, писать слова город, дом, улица, так как оплата слов высокая, а на смысл телеграммы эти слова не влияют.

Скрытый текст в Телеграме. Как сделать?

8 Вопросы: 1. Как пишется текст телеграммы? 2. Что сообщается в телеграмме? 3.Что нельзя писать в телеграмме? Запишите в тетрадь требования к заполнению телеграммы: Запишите в тетрадь требования к заполнению телеграммы: 1.Текст пишется кратко. 1.Текст пишется кратко. 2. Сообщается только важное, главное.

2. Сообщается только важное, главное. 3.Пропускаются знаки препинания, союзы, 3.Пропускаются знаки препинания, союзы, предлоги, местоимения, обращения, слова: предлоги, местоимения, обращения, слова: город, улица, дом. город, улица, дом.

9 План заполнения бланка телеграммы: (одновременно с рассматриванием образца телеграммы) 1.Вверху бланка пишется адрес (куда) и фамилия лица, которому посылается телеграмма (кому). 2.Строкой или двумя ниже пишется текст телеграммы. 3. После текста имя отправителя (от кого) 4.Под чертой бланка пишется фамилия и адрес отправителя

10 СловПлата Министерство связи РФ ТЕЛЕГРАММА___________ _______________________________ _______________________________ ________сл. _______го__________ч._______м. ________сл. _______го__________ч._______м. передача Руб.коп____го______ч____мин Номер рабочего места места Принял Квитанция о приеме телеграммы ______ч____м.КудаПередал_____________ Служебные отметки отметки Категории и отметки особого вида особого вида Куда, кому__________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ Фамилия и адрес отправителя (не оплачивается и по связям не передается)

Стили речи. Научный стиль, разговорный, официально-деловой, художественный, публицистический.

11 Задание: зачеркните лишние слова в телеграмме. (тексты телеграмм подобраны индивидуально и дифференцированно). Подсчитайте, сколько денег вам понадобится, чтобы отправить телеграмму, если одно слово стоит рублей. Варианты телеграмм для исправления: Встречайте пятого, в поезде двести шестнадцать, в вагоне три. Лиза. Встречайте пятого, в поезде двести шестнадцать, в вагоне три.

Лиза. Поздравляю с днем рождения. Желаю здоровья и счастья. Поздравляю с днем рождения. Желаю здоровья и счастья. Срочно выезжай, потому что больна мама. Срочно выезжай, потому что больна мама.

Поздравляю с новосельем. Поздравляю с новосельем. Поздравляю с праздником 8 Марта. Поздравляю с праздником 8 Марта.

12 Устное составление текста телеграммы по ситуации, предложенной учителем ( на выбор): С днем рождения С новосельем С днем свадьбы С 8 марта С началом учебного года С Новым Годом С успешным окончанием школы

13 Составление телеграммы самостоятельно с последующей записью (после проверки учителем) текста на бланке телеграммы Отправление настоящей телеграммы по случаю дня рождения Отправление настоящей телеграммы по случаю дня рождения

Источник: www.myshared.ru

Реферат: Телеграф в поэтическом мире Тютчева: тема и жанр

На связь обоих текстов с атмосферой ожидания севастопольской катастрофы указывал еще Д.Д. Благой (см. [Тютчев, 1965, 405]). Отметим некоторые общие черты текстов:

Оба написаны четырехстопными хореями, причем в обоих случаях хореи «фольклоризированы» (в ст. «Вот от моря и до моря» эффект достигается за счет крайней примитивизации рифм, почти сплошь морфологических, и отказа от рифмовки нечетных стихов в двух центральных строфах; в ст. «Эти бедные селенья» – за счет сплошных женских окончаний).

Еще по теме:  В Телеграмме всегда соединение

Оба ощутимо сдвинуты в жанровом отношении в сторону лиро-эпики.

Сквозной темой обоих является затрудненность толкования реальности: в первом ворон чует то, чего не видит путник, во втором путником оказывается благословивший Россию Христос, а иноплеменному взору невидимо то, что «за оболочкой зримой» явлено русскому поэту [9], при этом скрытая от «гордого взора» реальность также описывается глаголами, связанными со зрением (отметим при этом глагол «сквозит», также связанный у Тютчева в других текстах с амбивалентной стихией огня/света: «Лучи сквозили, трепетали тени; Не умолкал в деревьях птичий гам» («Дым»), «Лишь слышен легкий треск, и в нижнем слое Костра огонь предательски сквозит» («Гус на костре»)).

В обоих текстах исключительную роль играют подтексты из пушкинских хореических лиро-эпических текстов. В первом случае это две «фольклоризированных» пьесы – перевод 1828 года из Вальтер Скотта («.Ворон к ворону летит. ») и «Сказка о золотом петушке» (о коннотациях пушкинского образа, связанных с темой пророчества о гибели царства, актуализировавшихся после смерти Николая I [см.

Погосян, 104, 107, прим. 11]). Именно «Золотой петушок», как нам представляется, является ключевым для Тютчева претекстом для мифологизации телеграфа. Во втором случае основным претекстом будет пушкинская «Легенда» («Жил на свете рыцарь бедный») (мотивы бедности, смирения, «непостижного уму» мистического откровения; эта параллель указана в [Меднис, 147–148]).

«Вот от моря и до моря. » – текст, описывающий нависшую над страной катастрофу, «Эти бедные селенья» – стихотворение, пророчествующее о великом будущем страны, непонятой сегодняшними победителями. Думается, эти стихотворения могут рассматриваться не только как хронологически близкие [10], но и как своеобразные «два голоса», представляющие две точки зрения: первое рисует алармистскую картину надвигающейся катастрофы, второе компенсирует эту картину указанием на избранность России. Мистическое знание чующего кровь ворона оказывается скомпрометированным тайной для чужих сакральной природой русского пространства.

Сходные настроения организуют восприятие севастопольской катастрофы русским обществом в целом.

Вещий ворон связан у Тютчева с враждебным России Западом, кровью и с железной нитью телеграфа. 25 лет спустя Тютчев, противопоставляя будущий «всеславянский мир» бисмарковской Германии, повторит темы, выделенные нами:

«Единство, – возвестил оракул наших дней, –

Быть может спаяно железом лишь и кровью. »

Но мы попробуем спаять его любовью, –

А там увидим, что прочней.

2. Телеграмма как жанр

Телеграф (в отличие от пароходов или железных дорог) был не только технической новинкой, но и актуальной средой бытовой письменной речи. Он объединил два полюса, резко разведенных в культуре традиционной почтово-эпистолярной эпохи – тексты государственной значимости, депеши, доставляемые с фельдъегерями и тексты предельно интимные (привязанные к ритуальным ситуациям или текущим жизненным обстоятельствам). В рассмотренном нами выше стихотворении телеграф выступал в своей первой ипостаси [11]. Но у Тютчева мы найдем и вторую.

Тютчев – едва ли не первый русский поэт, в собрании сочинений которого публикуются стихотворные телеграммы. Неудивительно, что телеграфный стиль (заданный техническими ограничениями на объем текста) показался близким Тютчеву, всю жизнь писавшему фрагментарные, предельно краткие тексты. Однако усвоение «телеграфного стиля» далось Тютчеву не сразу.

Впервые Тютчев опробовал силы в жанре стихотворной телеграммы в 1861 году. Текст, обращенный к мужу сестры и к брату и приуроченный к их именинам, явно не демонстрирует внимания Тютчева к возможностям нового жанра:

Телеграмма как жанр текста

1. Акишина А.А. Письмо как один из видов текста. Статья первая: Общие сведения об эпистолярном жанре // Р. я. з. р. — 1982.

2. Загорская, А.П. Письмовник для ведения деловой корреспонденции / А.П. Загорская, П.Ф. Петроченко, Н.П. Петроченко. – М.: Моск. рабочий, 1992

3. Чинейный А.И., Стоян Т.А., Этикет на все случаи жизни, М., 1996 г.

4. Кожина М.Н. Эпистолярный жанр //Стилистический энциклопедический словарь русского языка. 2003 – URL: http://enc-dic.com/stylistic/Jepistoljarn-zhanr-152/ (Дата обращения: 29.06.17).

5. Ставропольский государственный педагогический институт. Эпистолярный жанр // Файловый архив студентов. – URL: http://www.studfiles.ru/preview/5373243/ (Дата обращения: 26.06.17).

6. Сиволапова Е.В. Исследовательская работа «Эпистолярный жанр в нашей жизни» 2016 — URL: https://infourok.ru/issledovatelskaya-rabota-na-temu-epistolyarniy-zhanr-v-nashey-zhizni-922176.html (Дата обращения: 25.06.17).

Общение – одно из обязательных условий существования человеческого общества. И много веков тому назад, и в недалеком прошлом, и в настоящее время человеку необходимо передавать свой опыт, свои знания, да и просто делиться своими впечатлениями, планами на будущее с другими людьми, знакомыми, близкими, родными. Общение может происходить в двух формах: устной и письменной. Письменная форма общения – это все то, что относится к эпистолярному жанру.

Еще по теме:  Как закрыть список участников Телеграмм чата

Эпистолярный жанр – текст, имеющий форму письма, открытки, телеграммы, посылаемый адресату для сообщения определенных сведений. Письмо относится к древнему виду письменных сообщений, которыми обмениваются коммуниканты, лишенные непосредственного контакта. На протяжении многих столетий переписка была единственным способом общения на больших расстояниях. Тогда написанное слово правило миром, составление письма было искусством, а эпистолярный жанр отличался особым стилем.[4]

Конец XVIII и XIX века названы эпохой классического письма. Наши соотечественники умели и любили писать письма. Перемены личной жизни доверяли тщательно отобранным словам. Уважая себя и своего корреспондента, перебеливали черновик, чтобы поиск слова, выразившего боль и радость, остался тайной писавшего, а читающий воспринял бы найденное слово как единственное.

Практика составления деловых писем восходит к седой древности. Языковые формулы, виды официальной корреспонденции, формуляры, способы работы с ней создавались и шлифовались веками. Многие виды писем имеют тысячелетнюю историю.

Уже в те далёкие времена письмо служило гарантией выполнения обязательств, и ему придавалось важное значение. Князья Киевской Руси в своих сокровищницах вместе с драгоценностями хранили важные письма. Сберегались письма также в церквях и монастырях. Из-за пожаров, княжеских междоусобиц, татаро-монгольских набегов письменные документы эпохи Киевской Руси не сохранились. Благодаря летописанию до наших дней дошли такие бесценные материалы, как «Повесть временных лет», юридический памятник «Русская правда». Древнейшие образцы русского эпистолярного стиля — берестяные грамоты. [2; 247]

Эпистолярный жанр в настоящее время переживает не лучшие времена. Связано это с развитием технического прогресса. Большую часть информации мы передаем и получаем посредством интернет — ресурсов, телефонов и массовых коммуникаций. Пусть совсем забыты эпистолярные традиции, но потребность в письменном общении всё-таки есть.

Наверное, есть смысл вспомнить законы и правила переписки, адаптировать их к современности и учить детей со школьной скамьи различать письма служебные и частные с соответствующими языковыми различиями, а также пользоваться монологом и диалогом в переписке. Они должны знать, что композиция должна быть строгой либо свободной соответственно адресату послания и что в начале письма ставится обращение к получателю, а в конце — подпись отправителя.

Путем переписки происходит общение дистантное во времени и пространстве, и в письменной форме. Важнейшими структурно-стилистическими признаками эпистолярного жанра являются:

— сочетание в текстах признаков монологической и диалогической речи;

— разделение писем по сфере общения на деловые и частные, с учётом мотивов и целей — по видам, различающимся языковой формулой;

— использование языковых средств, соответствующих сфере переписки: в деловых — книжно-письменная, в частных — устно-разговорная

— устойчивая композиция текста: более жёсткая в официальных и более свободная в частных письмах;

— точное обозначение отправителя и получателя, обращение к последнему и подпись отправителя;

— соблюдение речевого этикета с учётом фактора адресата, характера сообщений и национальных «эпистолярных» традиций. [3; 96]

Деловые, или служебные письма составляют переписку государств, учреждений, предприятий, организаций в процессе дипломатической, управленческой, социальной, производственной деятельности. Такое письмо может быть адресовано определенному должностному лицу, однако тип отношений между ними при этом официальный, поскольку и адресат, и адресант выступают в качестве юридических лиц – представителей той или иной организации и абстрагированы от своей индивидуальности.

Деловые письма обладают правовой значимостью, т.е. являются документами, правда, менее регламентированными сравнительно с другими жанрами официально-делового стиля. Особенности служебных писем и требования к их составлению обычно содержатся в курсах деловой корреспонденции, в рамках которой рассматриваются различные по содержанию документы, направляемые в виде писем: распоряжения, разъяснения, информационные сообщения вышестоящих органов, а также отчеты, ответы, запросы, пояснения, предложения и бумаги, направляемые нижестоящими организациями. Составлению деловых писем посвящено много пособий и справочников.

Частные письма делятся на официальные и неофициальные. Первые направляются от имени частного лица к организации; организации к частному лицу; частного лица к частному лицу. Официальные отношения между корреспондентами – обязательный признак этих писем даже в переписке частных лиц, которые не знакомы или мало знакомы друг с другом.

Еще по теме:  Телеграмм не грузит медиа

Неофициальными частными письмами считаются послания хорошо знакомых людей, друзей, родственников, всех тех, кто поддерживает неформальные, межличностные отношения. Как и всем разновидностям жанра, письмам личного характера присущи: непринужденность, естественность изложения; свобода выбора средств изложения; заинтересованность, индивидуальность автора, выраженная в тексте явно; определенная структура.

Письмо, сочиненное в соответствии с этими принципами, свидетельствует о неповторимости автора как личности, отражая нравственный облик пишущего. В отличие от деловых, частные письма не столь стандартны, хотя и обладают нежесткой устойчивой структурой. Таким образом, в письмах личного характера встречаются самые разнообразные словесные формы установления, поддержания и завершения контакта, которые определяются характером взаимоотношений корреспондентов, их настроением, темой сообщения и другими факторами. Частные письма предлагается также классифицировать с точки зрения мотивов и целей их написания на такие виды, как: поздравления, сожаления, упреки, оправдания, извинения, одобрения, комплименты, просьбы, советы, предложения, благодарности, сообщения, отказы и др. Каждый вид письма отличается языковой формулой – устойчивым оборотом, фразой, стереотипно выражающей назначение послания. [5]

Речь в эпистолярной форме распространена в различных сферах общения и деятельности, приобретая в них специфические черты. В сфере науки письмо не только средство личного общения учёных, но и форма обмена информацией, разновидность научной прозы.

Используется эпистолярная форма и в публицистике как особый жанр открытого письма, предназначенного не только конкретному адресату, сколько широкой общественности и рассчитанного на определённый резонанс в различных сферах. Форма письма идеально совпадает с принятым в публицистике способом изложения от первого лица. В сфере художественного творчества авторы прибегают к изложению в виде переписки, решая особые задачи при реализации эстетической функции. В соответствии со сферой применения тексты в форме письма отличаются образным, эмоциональным изложением, официально-книжным характером, либо экспрессивно-разговорной окраской с элементами письменной речи.

Письмо имеет свои композиционные особенности, а также определённый набор семантических частей текста. С точки зрения клишированности письма подразделяют на три группы:

1) стандартные — самые «жёсткие» виды письма, имеющие клишированный набор фраз и постоянную бланкированную композицию. Это деловые, особенно коммерческие и промышленные письма;

2) «полужёсткие» — письма, в которых наблюдается жёсткая постоянная последовательность, но выбор фраз зависит от пишущего. Такими являются письма-соболезнования, поздравительные, извинения и т.д. все частные деловые письма являются «полужёсткими»;

3) относительно свободные — письма, которые сохраняют лишь стандартные начала и концовки, а в основной части являются свободными. Это частные неофициальные письма, особенно описательного и эмоционально-оценочного типа. Однако даже в таких письмах можно выделить постоянные фразы, вводящие свободный текст, заключающие и скрепляющие его.

С точки зрения строения все типы письма, как любые другие виды текста, имеют три композиционные части: зачин, срединная часть, концовка. Деловое письмо имеет строго клишированный зачин, который в практике деловой корреспонденции называется заголовком.

Сюда входит: название организации-отправителя; название организации-адресата и имя получателя, дата написания, обращения, повод написания письма, который чаще всего вводится словами касательно, по поводу. Частное письмо в зачине содержит меньше стандартизированных элементов: дату и место написания, которые располагаются в верхнем правом углу листа, и обращение, написанное в середине листа. К зачину можно отнести и стандартизованную начальную фразу о состоянии переписки. В концовку русского делового письма входят слова вежливости, должность подписавшего лица, подпись и расшифровка подписи.

Частное письмо имеет большой набор ритуализованных элементов, входящих в концовку: извинения за написанное, повторные поздравления, благодарности, извинения, заверения писать, и просьба не забывать писать, передача приветов, прощания, слова вежливости и подпись, постскриптум, дата и место написания. Срединная часть любого письма начинается в зависимости от темы, а заключается или обобщающими фразами, или специальными фразами-концовками. [1]

В последние десятилетия расширяется сфера межличностной коммуникации с использованием электронных средств передачи информации: мобильная связь, Интернет. Виртуальная коммуникация имеет свою специфику. Хотя сегодня эпистолярный жанр переживает не лучшие времена, письменное речевое общение остаётся необходимой потребностью человека. Письма не только отражают наше отношение друг к другу, окружающей нас действительности. Они порой заставляют задуматься о вечном и непреходящем.

Источник: eduherald.ru

Рейтинг
( Пока оценок нет )
Загрузка ...